Школа Авалон
Шрифт:
Дженифер игриво пнула его ногой.
— Продуктовый магазин — это «Уинн Дик— сис», — заметила она.
— Все равно по-дурацки звучит, — проговорил Лэнс.
Только когда разговор плавно перетек с одноклассников на учителей, я вспомнила о мистере Мортоне и, потеряв всякую надежду поговорить с Лэнсом наедине, сказала:
— Кстати, Лэнс, совсем забыла. Мистер Мор— тон во время игры подозвал меня и попросил нас с тобой зайти к нему в кабинет завтра до уроков.
Лэнс поднял голову от пакета с чипсами, который опустошал с поразительной
— Серьезно? — скривившись, спросил он. — Зачем?
— Видишь ли, — я вдруг поняла, что все нас слушают, и смутилась, — это насчет нашего доклада.
— Ты план сдала? — обеспокоенно спросил
Лэнс.
— Конечно, сдала. Просто… я не знаю. По-моему, мистер Мортон понял, что ты не участвовал в его написании.
— Это потому, что там не было грамматических ошибок и общих фраз? — съязвил Уилл.
— Господи, вот это удар! — простонал Лэнс.
— Прости, — сказала я. — Он просто помешался на том, чтобы доклады писались именно в соавторстве.
— Интересно, почему? — спросил Марко так, что я сразу предположила: он прекрасно знает ответ.
Но когда я посмотрела в его сторону, чтобы спросить, что он имеет в виду (хотя и не была уверена, что мне хотелось это знать), Марко уже отвернулся. Он внимательно смотрел на старенький маленький катер, проплывавший мимо. Я тоже его узнала. Он принадлежал компании с автомобильной камерой. На катере было столько народу, что парочка не самых худеньких парней сидела на самом краешке кормы и их одежда насквозь промокла от брызг.
— Эй! — крикнул Марк. — Жирдяев по дороге не потеряйте.
Никто не засмеялся. Только Уилл проговорил устало, как будто много раз повторял это:
— Марко, заткнись.
Марко не обратил на него внимания.
Он подошел к штурвалу, который Уилл оставил, чтобы перекусить.
— Марко, — сказал Уилл, увидев, что брат начал разворачивать яхту. — Оставь их в покое.
Марко только рассмеялся в ответ и направил «Прайд Уинн» прямо на маленький катер.
— Эта посудина не годится для моря, Уилл, — сказал он. — Мне просто хочется, чтобы они поняли свою ошибку.
Сидящий у штурвала катера парень, поняв, что Марко не собирается поворачивать, резко крутанул руль вправо, и лодка опасно накренилась.
Один из сидящих на корме парней — самый толстощекий — не удержался и упал в воду.
— Видели? — расхохотался Марко. — Просто умора!
— Действительно смешно, Марко, — проговорил Уилл, глядя, как парень испуганно бултыхается в высоких, с белыми барашками волнах.
— Эй! — сказала Дженифер. — У него же нет спасательного жилета.
Один из ребят на катере перегнулся через борт, пытаясь вытянуть захлебывавшегося товарища обратно. Панковский начес приподнялся над волнами раз… другой… и парень исчез в воде.
— Отлично, — зло сказал Уилл, скидывая шлепанцы. — Спасибо тебе большое, Марко.
Прежде чем мы успели что-либо сказать, он нырнул с борта «Прайд Уинн», и длинное сильное
Глава 14
Там отражений череда
Сменяется: бредут стада,
И тихо плещется вода
У острова Шалотт.
15
(перевод М. Виноградовой)
Вода здесь была совсем не такая прозрачная и спокойная, как в моем бассейне.
Глубокая, мутная морская вода, изрезанная яростными волнами. Наверняка там, в глубине, есть акулы. И рептилии. Как только голова Уилла скрылась, я затаила дыхание, сомневаясь, что он вообще когда-либо вынырнет.
Похоже, не одну меня это волновало. Лэнс, выглядывая в волнах Уилла, рычал на Марко так же угрожающе, как Кавалье прошлой ночью.
— Если с ним что-нибудь случится, — рявкнул он, — ты — покойник.
— Если с ним что-нибудь случится, твоя жизнь станет намного проще, — мгновенно отреагировал Марко. — Разве не так?
Лэнс, густо покраснев, обменялся взглядами с Дженифер. Ее лицо выражало неприкрытый страх — но был ли это страх за Уилла? Или она боялась за себя, услышав слова Марко?
Но вот голова Уилла мелькнула среди волн. Он поплыл, делая мощные длинные гребки, к тому месту, где исчез парень.
— Поверни яхту назад, — приказала Дженифер Марко таким тоном, что я не могла не восхититься. Она вовсе не собиралась слушать его болтовню.
— Ладно, — ответил Марко, крепко схватил штурвал и стал его вращать. Заметив, что я смотрю на него, он усмехнулся: — Что тут такого? Это просто стадо туристов. — И добавил, не услышав моего ответа: — Шутка! Я шучу. Здесь никто не понимает шуток. Запомни это, новенькая.
— Твои шутки, — заметила я, — совсем несмешные.
Рулевой на катере заглушил мотор и так же, как остальные, перегнулся через борт, выискивая пропавшего приятеля. Уилл доплыл до места, где исчез парень, и нырнул.
— Где он? — Дженифер, стоявшая рядом, схватила мою руку и сжала, пристально вглядываясь в воду. — Где он?
Мне стало стыдно, что я так плохо о ней думала. Она на самом деле волновалась. Невозможно так притворяться. Да, она влюблена в Лэнса. Но в то же время — я была почти уверена в этом — все еще любит Уилла… и, возможно, всегда будет любить, что бы между ними не случилось…
Я смотрела на Дженифер, на ее обеспокоенное лицо, на голубые глаза, тревожно смотрящие на воду. И вдруг увидела, что выражение ее лица изменилось. Она улыбнулась, лицо расслабилось и порозовело.
Я посмотрела вниз и увидела, что Уилл тащит парня к катеру.