Шосте Правило Чарівника, або Віра Занепалих
Шрифт:
Віктору ще належить побачити статую. Він вже місця собі не знаходив від нетерпіння.
Річард дивився на фігури. Потемнілу кімнату освітлювало тільки світло, що проникало в люк у стелі. Його звільнили на день від роботи на будівництві, щоб він підготував статую до переміщення ввечері на площу. У кузні за дверима стояв безперервний гуркіт молотів. Робочі Віктора виконували роботу за замовленням палацу.
Річард стояв мало не в темряві, слухаючи долинаючий з кузні шум, і дивився на ту міць, що створив. У них є кістки і м'язи, сухожилля і плоть.
Плоть в камені.
Не
Річард взяв молоток і гострий різець.
Коли він дивився на статую, часом йому здавалося, що Келен права і він використовує магію при творенні, хоча і знав, що це не так. Це всього лише свідоме творіння людського розуму, і нічого більше.
Стоячи тут, з молотком і різцем у руках, і дивлячись на втілене в камені бачення, Річард насолоджувався свідомістю того, що його творіння вийшло в точності таким, як він його задумав.
У цю коротку мить воно було завершене і належало тільки йому одному.
На цей коротку мить вона була чистим витвором, неторкнутим думками інших людей.
На цю мить це було його творіння, і тільки він розумів серцем і душею його справжню цінність.
Річард опустився на коліна. Притиснувши різець до чола, він закрив очі, концентруючись на завершальному штриху.
— Клинок, будь точний сьогодні.
Він насунув на ніс хустку, щоб не дихати пилом, і направив різець на мітки на рівному місці, яке заздалегідь підготував якраз під тріщиною. Річард вдарив молотком і почав вирізати на основі назву статуї, щоб її було видно всім.
Ніккі, стоячи за рогом будинку, що стояв біля повороту дороги, здалеку спостерігала, як Річард покидає майстерню, де ліпив статую. Швидше за все він пішов за командою, яка потягне статую вниз. Він закрив двері, але не замкнув. Значить, він напевно йде ненадовго.
По всьому схилу пагорба трудився народ в самих різних майстерень. Майстри, від столярів до золотих справ майстрів, вносили свій внесок у безперервний дзвін, скрип і скрегіт, видавані всякими інструментами. Багато чоловіків, проходячи мимо Ніккі, обдаровували її схвальними поглядами, але її сердитий погляд швидко охолоджував їх запал.
Як тільки Річард зник за рогом кузні, Ніккі тут же кинулася вниз. Вона пообіцяла йому, що почекає, коли він закінчить, перш ніж прийти подивитися на статую. Вона своє слово стримала.
І все ж Ніккі відчувала себе ніяково. Вона не розуміла, чому, але відчуття було таке, ніби вона з'явилася незваної в священне місце. Річард не запрошував її прийти подивитися. Він просив почекати, поки статуя не буде закінчена. А оскільки статуя закінчена, Ніккі не могла більше терпіти.
Ніккі не хотіла дивитися на неї на площі, разом з усіма. Їй хотілося опинитися з нею наодинці. Їй було наплювати на Орден. Вона не хотіла стояти з усією юрбою, з людьми, які могли і не розпізнати справжню значимість цієї статуї. Для неї це особисте, і вона хотіла побачити скульптуру одна.
Ніккі непомітно дісталася до дверей. Вона озирнулась по сторонах, але всі були зайняті своєю справою. Відкривши двері, вона прослизнула всередину.
У приміщенні було темно, стіни виявилися чорними, стоячу там статую прекрасно висвітлювало світло, що лилося зі стелі. Ніккі не дивилася на статую, не відривала очей від підлоги, вона швидко обійшла великий камінь, щоб в перший раз побачити статую спереду.
Дійшовши до потрібного місця вона повернулась, серце шалено калатало.
Погляд Ніккі повільно ковзав вгору, охоплюючи ноги, одяг, руки і тіла обох людей, до самих лиць. І їй здалося, що величезний кулак стиснув їй серце.
Те, що було в очах Річарда, знайшло існування в цьому прекрасному мармурі. Бачити це втіленим цілком і повністю було подібно удару блискавки.
В цю мить все її життя, все, що коли-небудь з нею відбувалося, все, що вона колись бачила, чула або робила, обрушилося на неї одночасно шквалом емоцій. Ніккі скрикнула від болю, вражена красою статуї і ще більше вражена красою того, що ця статуя втілювала.
Її погляд упав на напис, вирізаний на кам'яній основі.
ЖИТТЯ.
Ніккі, заливаючись сльозами, впала на підлогу, охоплена жахливим соромом, жахом, відразою. І раптовим сліпучим розумінням.
… І чистою радістю.
65
Повернувшись назад, Річард укрив статую тонким лляним покривом до майбутнього наступного дня церемонії освячення палацу, а потім допоміг Іцхаку з бригадою людей, знайомих йому по будові, почати повільний процес спуску скульптури вниз, на палацову площу. На щастя, дощів вже кілька днів не було, і грунт був твердим.
Іцхак, відмінно знайомий з подібного роду роботою, прихопив змащені жиром дерев'яні санчата, які підклали під дерев'яні рейки, що підтримували дерев'яну платформу, на яку поставили статую, щоб коням було легше тягнути весь цей тягар по землі.
Схил пагорба був весь білий від мармурового пилу і осколків, і статуя була значно легшою, ніж колись весь камінь цілком. Віктору свого часу для перевозу мармурової брили довелося наймати спеціальний фургон. Статую ж на фургоні перевозити було не можна, оскільки вона вимагала куди більш дбайливого поводження.
Весь час перевезення Іцхак, розмахуючи червоним капелюхом, викрикував команди, попередження та молитви. Річард знав, що його статуя в надійних руках. Допомагаючі при транспортуванні люди теж заразилися нервовим напруженням Іцхака. Вони відчували, що перевозять щось дуже важливе, і їм це подобалось. Перевезення статуї від кузні до ступенів палацової площі зайняв практично весь день.
Чоловіки вирівняли землю перед сходинками, щоб не було виступу. Упряжку з десяти коней завели за колони. Через віконні та дверні прорізи протягли довгі міцні канати і закріпили кам'яні підставки таким чином, щоб рівно затягнути вантаж вгору по щаблях. На ступені поклали дерев'яний настил, який переміщували по мірі просування статуї вгору по сходах. Крім коней за канати тягнули ще десятки людей під керівництвом Іцхака. Дюйм за дюймом статуя виповзала по сходинках наверх.