Шосте Правило Чарівника, або Віра Занепалих
Шрифт:
Ледь Віктор з Іцхаком дісталися до площі, як Ніккі розв'язала мотузки, схопила покрив обома руками і зірвала зі статуї. Вони застигли.
Півкруг стін навколо площі було заповнено зображеннями людської нікчемності. Всюди навколо чоловік був зображений маленьким, нікчемним, деформованим, нікчемним, безмозким, жорстоким, хижим, жадібним, мерзенним і грішним. Він був зображений як навічний раб потойбічних сил, які контролювали кожен аспект його жалюгідного існування, існування в котлі непереборного зла, коли смерть — єдиний порятунок. Ті, хто знайшов чесноту в
І в центрі цього виру покаліченого життя, цього убожества і нікчемності гордо височіла у всій своїй сяючій красі виліплена Річардом статуя.
Вона була нищівним присудом усього, що було навколо неї.
Здавалося, що оточуче статую убозтво і потворність втратило всю свою значимість. Потворні скульптури на стінах, здавалося, кричать про свою брехливість перед лицем цієї досконалої краси та істини.
Дві піднесені в центрі площі фігури являли собою втілення гармонії і краси. Фігура чоловіка демонструвала горду мужність. Постать жінки не залишала жодних сумнівів у своїй жіночності. І обидва втілювали собою красу людського тіла як чуттєвого, благородного і невинного. Здавалося, що оточуюче убозтво відсахнулося в жаху перед цією шляхетною чистотою.
Більш того, виліплена Річардом статуя демонструвала волю, цілеспрямованість і мудрість. Це була маніфестація людської сили, здібностей і волі. Це було саме життя. Це було втілення вільної волі людства.
Це було в точності те, що було записано єдине слово на підставі:
ЖИТТЯ
Це було життя, яким вона має бути: гордим, розумним і вільним.
Це було оспівування благородства людського духу.
Всі зображення на стінах пропонували смерть.
Ця ж статуя пропонувала життя. Віктор і Іцхак плакали, впавши на коліна.
Коваль, простягнувши до статуї руку, сміявся крізь сльози.
— Він зробив це! Зробив те, що обіцяв! Плоть в камені. Велич. Красу.
Люди, які прийшли подивитися на інші скульптури, тепер почали збиратися до центру площі. Вони дивилися широко розкритими очима, багато хто вперше бачили зображення людини як втілення добра. У статуї була така переконуюча сила, що це зводило нанівець усе зображене на стенax. А те, що її зваяла людина, лише підкреслювало укладену в ній істину.
Багато глядачі дивилися з тим же осяянням, що зійшло на Ніккі.
Скульптори закинули свою роботу і прибігли подивитися на статую. З лісів спустилися каменярі. Штукатури покидали відра з розчином. Візника забули про свої фургони. Землекопи покидали лопати. Народ стікався з усіх боків до височілої на площі статуї.
Юрба росла і росла. Людський потік обтікав статую, люди витріщалися, роззявивши роти. Багато, плачучи, падали на коліна, але плакали вони від радості. Багато хто, як коваль, сміялися крізь сльози щастя, що заливали їх радісні обличчя. Дуже небагато в страху закривали очі.
Осмисливши побачене, народ мчав привести інших. Незабаром з пагорбу почали спускатися майстрові. Чоловіки і жінки — ті хто прийшов подивитися будівництво — тепер побігли додому, вони хотіли, щоб і їх ближні подивилися на те, що стоїть на палацовій площі.
Це було щось, чого переважна більшість цих людей не бачили жодного разу в житті.
Прозріння для сліпого.
Вода для спраглого.
Життя для вмираючого.
66
Келен дістала карту і спокійно звірилася з нею. Важко сказати напевно. Вона оглянула сусідні будинки на тій же вулиці і помітила, що решта будинків в куди більш гіршому стані.
— Ну, і що ти думаєш? — Тихо запитала Кара. Келен сунула карту назад під кожух і пересмикнула його на плечах, щоб не стирчало руків'я меча Річарда. Власний меч був захований під плащем. Принаймні хоч сонце тільки-тільки зайшло.
— Не знаю. Скоро стемніє. Думаю, є тільки один спосіб переконатися.
Кара зиркнула на перехожих. Жителі цього міста були просто напрочуд допитливі. Коней вони залишили за містом, так що швидко утекти в разі чого не вдасться. Але загальна байдужість місцевих жителів дещо зменшила побоювання Келен.
Вони з Карою вирішили бути як можна непримітнішими. Їй здавалося, що вони будуть виглядати своїми в звичайному дорожньому одязі, але в такій дірі, як Алтур-Ранг, їм обом виявилося практично неможливим залишатися непоміченими. Заднім числом Келен пошкодувала, що вони не вибрали часу підібрати собі яке-небудь лахміття. Келен відчувала, що вони з Карою настільки ж непримітні, як пара розмальованих повій на сільській ярмарці.
Келен рішуче піднялася по сходах, немов вона знає, куди йде і навіщо. Кара послідувала за нею. Коридор всередині виявився чистим. І пахло свіжовимитою дерев'яною підлогою. Келен попрямувала до найближчих дверей праворуч. Далі по коридору виднілися сходи. Якщо це той самий будинок, то тут повинна бути потрібні їм двері.
Озирнувшись по сторонах, Келен тихенько постукала. Жодної відповіді. Вона постукала знову, сильніше. Посмикала за ручку. Замкнено. Ще раз перевіривши коридор, Келен дістала кинджал і відвела язичок замка. Схопивши Кару за рукав, вона втягла її всередину.
Усередині обидві миттєво встали в бойову стійку. Але в кімнаті нікого не виявилось. Перше, що побачила Келен, — це два матраци. А потім побачила мішок Річарда. Опустившись на коліно в дальньому кутку, вона розкрила мішок і побачила всередині його речі. Облачення бойового чародія лежало на самому дні. Зі сльозами на очах Келен притиснула мішок до грудей.
Вона не бачила його більше року. Трохи не половину того часу, що вона з ним знайома, він був далеко від неї. Здавалося, що вона більше не витримає жодної зайвої миті.