Шотландский узник
Шрифт:
В доме было тихо, и эта маленькая комната казалась теплым убежищем в бесконечной ночи. Грею казалось, что они два странника, выброшенные кораблекрушением на безлюдный берег житейской бурей и утешающие друг друга своими историями.
Так было не в первый раз. После ранения при Крефелде его привезли в охотничий домик Стефана в Вальдесрухе на лечение, и, как только он оказался в силах произнести больше пары фраз, они часто беседовали, как сейчас, до поздней ночи.
— Как вы себя чувствуете, — вдруг спросил Стефан, угадав его мысли,
— Нет, — сказал Грей. У него были открытые раны, но не физические. — UndDein рука?
Стефан засмеялся от удовольствия, услышав, как он говорит по-немецки и слегка поднял свой обрубок:
— Nein. Eine Unannehmlichkeit, Мехр Nicht. Неприятность, не более того.
Он смотрел на Стефана, пока они говорили на двух языках, на отблеск огня на его лице, наблюдал, как оно переходит от улыбки к серьезности и обратно, как смех углубляет тени под его широкими тевтонскими скулами. Грей был поражен силой любви Стефана с своим детям, которую не ожидал встретить в этом огромном человеке. Он давно поражался очевидными противоречиями тевтонского характера, легко переходящего от холодной логики и свирепости в бою к романтизму и сентиментальности.
Он назвал бы это страстностью. Довольно странно: Стефан напомнил ему шотландцев, таких же эмоциональных, хотя менее дисциплинированных.
«Ты мой владыка, — подумал он, — или я твой властелин?».
От этой неожиданной мысли что-то в нем сдвинулось. Хотя, честно говоря, движение шло в течение всего нынешнего вечера. Но после этой вспышки его симпатия к Стефану вдруг слилась с тем чувством, о котором он не хотел думать, к Джейми Фрейзеру; он обнаружил, что возбужден, и покраснел в замешательстве.
Желал ли он Стефана только из-за физического сходства с Фрейзером? Оба они были высокие и сильные люди, настоящие лидеры, чья внешность заставляла людей оборачиваться, чтобы еще раз взглянуть на них. И взгляд любого из них неудержимо привлекал к себе.
Но была и останется существенная разница: Стефан был его другом, его хорошим другом, каким Джейми Фрейзер никогда не станет. Однако, Фрейзер был тем, кем никогда не стать Стефану.
— Вы не проголодались? — Не дожидаясь ответа, Стефан встал, порылся в буфете и вернулся с тарелкой печенья и баночкой апельсинового мармелада.
Грей улыбнулся, вспомнив свою недавнюю оценку аппетита фон Намцена. Приняв миндальное печенье из вежливости, а не от голода, он с симпатией наблюдал, как Стефан поедает печенье с мармеладом.
Однако, в симпатии ощущался привкус сомнения. Здесь, в ночи, с полном уединении между ними возникло глубокое чувство близости. Но что это за близость…?
Рука сама потянулась за печеньем и фон Намцен слегка пожал ее пальцами, прежде чем передать ложку для мармелада. Дрожь пробежала вверх по руке Грея и распространилась на спину, поднимая волоски на своем пути.
«Нет, — подумал он, цепляясь за логику и приличия, — я не
Но… он посмотрел в доброе и печальное лицо Стефана, и понял, что не сможет.
— Я должен идти, — сказал он резко и встал, стряхивая крошки с рубашки. — Уже поздно.
— Вы уходите? — Стефан удивился, но тоже поднялся.
— Да. Стефан, я так рад был встретить вас сегодня, — сказал он импульсивно и протянул руку.
Стефан взял ее, но вместо того, чтобы пожать, дернул к себе, Грей почувствовал вкус апельсинового мармелада на губах.
— О чем ты думаешь? — спросил он наконец, не уверенный, хочет ли услышать ответ. Но ему было необходимо, чтобы Стефан заговорил.
К его облегчению Стефан улыбнулся, не открывая глаз, его теплые пальцы скользнули вниз по плечу Грея, по руке и сомкнулись на запястье.
— Думаю, чем я рискую, если умру до дня святой Екатерины?
— Почему? И когда этот день?
— Через три недели. Тогда отец Геринг вернется из Зальцбурга.
— О, да?
Стефан отпустил его запястье и открыл глаза.
— Если я вернусь в Ганновер и признаюсь во всем отцу Мартину, мне, вероятно, придется ежедневно слушать мессу в течение целого года или отправиться в паломничество в Трир. Отец Геринг не так… консервативен.
— Понимаю. А если ты умрешь до исповеди…
— Попаду в ад, конечно, — как ни в чем не бывало сказал Стефан. — Но я думаю, рискнуть стоит. До Трира очень далеко. — Он кашлянул и прочистил горло. — То, что ты сделал. Для меня… — он не ответил на взгляд Грея и красные пятна расползлись по широким скулам.
— Я сделал для тебя множество разных вещей, Стефан. — Грей изо всех сил старался сдержать улыбку, но без особого успеха. — Что именно? Это? — Он наклонился вперед на локте и легко коснулся губами рта фон Намцена.
Стефан часто целовал мужчин, в этом сказывался его буйный немецкий темперамент. Но он не целовал их таким образом. Грей чувствовал, как мышцы широких плеч напрягаются под его ладонью, как потом могучее тело медленно расслабляется и тает, как губы Стефана мягко уступают ему…
— Лучше твоего столетнего коньяка, — прошептал Грей.
Стефан глубоко вздохнул.
— Я хочу доставить тебе удовольствие, — сказал он просто, впервые встретившись глазами с Греем. — Что бы ты хотел?
Грей потерял дар речи. Не столько из-за самих слов, сколько из-за вихря образов, вызванных ими в его воображении. Что именно он бы хотел?