Шотландский узник
Шрифт:
— Я хочу, чтобы вы перевели ирландское стихотворение. И рассказали мне все, что знаете о Джеральде Сиверли, его окружении и связях. Кроме того… — трубка была готова погаснуть и герцог глубоко затянулся.
— И вы думаете, я сделаю это для вас?
Пардлоу повернулся к нему, дым струился из его губ.
— Да, сделаете. Почему нет? — Он поднял средний палец. — Я буду считать это долгом, подлежащим выплате.
— Уберите ваш чертов палец, пока я не засунул его вам в зад.
Рот герцога дернулся, но он молча опустил палец.
— Я
Справедливость. Джейми вздохнул и просчитал про себя до пяти, чтобы удержаться от поспешного ответа.
— Какую помощь.
Герцог задумчиво выпустил облако дыма, и Джейми внезапно понял, что это был за запах. Это не был табак, герцог курил коноплю. Он слышал его раньше раз или два; парижский врач назначил коноплю одному из его знакомых, который страдал болезнью легких. Был ли герцог болен? Джейми не смотрел на него. Он ему не сочувствовал.
— Сиверли взял отпуск в полку и исчез. Мы считаем, он отправился в свое поместье в Ирландии. Я хочу, чтобы его разыскали и привезли. — Голос Пардлоу был спокоен, как и его взгляд. — Мой брат отправляется в Ирландию с этой миссией, он нуждается в помощи. Он…
— Этот гаденыш предложил вам вызвать меня сюда? — Кулаки Джейми сжались. — Неужели он думает, что я…
— Я не знаю, что он думает, и он еще понятия не имеет, что вы здесь, — сказал Пардлоу. — Сомневаюсь, что он обрадуется, — добавил он задумчиво, — но, как я сказал, независимо от ваших разногласий, меня они не касаются. Он отложил трубку и смотрел прямо на Джейми, скрестив руки на груди.
— Мне неприятно было это делать, — сказал он. — И я сожалею о этой необходимости.
Джейми смотрел на Пардлоу, чувствуя, как в груди набухает горячий ком.
— Меня уже трахал в задницу один англичанин, — сказал он резко. — Так что избавьте меня от поцелуев.
Пардлоу выдохнул через нос и наклонился, упершись ладонями в стол.
— Вы будете сопровождать подполковника Грея в Ирландию и там окажете ему всяческое содействие в розыске майора Сиверли, возвращении его в Англию, а так же сборе доказательств, необходимых для судебного расследования.
Джейми сидел неподвижно. Он слышал шум собственного дыхания.
— Или ваше условно-досрочное освобождение будет отменено. Вы сегодня же отправитесь в Тауэр и будете лишены свободы по желанию его величества. — Герцог сделал паузу. — Вам нужно время, чтобы обдумать предложение? — спросил он вежливо.
Джейми резко поднялся. Пардлоу застыл, едва удержавшись от шага назад.
— Когда? — спросил Джейми, удивляясь спокойствию своего голоса.
Плечи Пардлоу слегка расслабились.
— Через несколько дней. — Он внимательно оглядел Джейми с ног до головы. — Вам необходима одежда. Вы будете путешествовать как джентльмен. Джентльмен под условно-досрочным
Джейми презрительно посмотрел на него и повернулся на каблуках.
— Куда вы идете? — спросил Пардлоу. Его голос звучал испуганно.
— Наружу, — сказал Джейми и потянулся к ручке двери. Он оглянулся через плечо. — Под условно-досрочное освобождение, разумеется. — Он открыл дверь.
— Ужин в восемь, — произнес голос герцога за спиной. — Не опаздывайте, пожалуйста. Это расстраивает Кука.
Глава 9
Эрос всесильный
Дождь усиливался, желоба извергали потоки воды. Пальто Джона Грея промокло до нитки и слегка курилось. Он шагал вниз по Монмут-стрит, не обращая внимания на проливной дождь, лужи по щиколотку глубиной и пропитанные водой полы пальто, хлопавшие его по коленям. Ему казалось, он идет уже несколько часов, пытаясь остудить свой гнев, чтобы потом поговорить с братом, не ударив его. Ничего не помогало, с каждым шагом он бесился все больше.
Даже для Хэла, для которого своеволие было естественно, как дыхание, это было слишком. Он не только проигнорировал заявление Джона в отношении Джеймса Фрейзера, но и решил, не сказав ему ни слова, привезти Фрейзера в Лондон, он подверг сомнению его авторитет, нарушив порядок условно-досрочного освобождения… а потом он усугубил это беззаконие, сообщив Джону — нет, не попросив, а приказав — ехать в Ирландию в компании Фрейзера! Он испытывал нестерпимое желание пожать горло дорогому братцу.
Единственное, что остановило его, это присутствие Джеймса Фрейзера в Аргус-хаусе. Было бы несправедливо винить Фрейзера в нынешней ситуации. Он сомневался, что этот человек был доволен больше него. Однако, справедливость не имела ничего общего с обуревавшими его чувствами.
Дождь ненадолго перешел в град, мелкие ледяные шарики отскакивали от его головы и плеч; мимо пробежала стайка юных торговок апельсинами, визжащих от ужаса и возбуждения, оставляя за собой восхитительный аромат фруктов. Один из них выпал из корзинки; он ярким шариком покатился по тротуару под ноги Грею, он поднял его, обернулся, но девочек уже не было.
Оранжевый шар приятно холодил руку и немного остудил бурлящую кровь. Он подбросил апельсин в воздух и поймал его снова.
Он не пытался ударить Хэла в гневе с тех пор, как ему исполнилось пятнадцать. Безнадежная затея. Хотя, он мог бы попытаться сейчас. Хэл все еще оставался быстрым и ловким фехтовальщиком, но ему было почти сорок, и годы уже сказывались на нем. Тем не менее, не было смысла ни драться с братом, ни швырять в него апельсином. Его планы не изменятся. Он положил апельсин в карман и побрел по полузатопленной улице, пиная плывущие навстречу капустные листья.