Шпионский берег
Шрифт:
— Будет еще хуже, — говорит Ингрид. — Водительские права и кредитная карта этого Фрэнка Сардини выданы на основании украденного удостоверения личности. Настоящий Фрэнк Сардини умер сорок один год назад, когда ему было четыре месяца отроду.
На кухне воцаряется тишина. Я слышу, как кровь бурлит у меня в ушах, чувствую зловещий стук собственного сердца.
— Значит, он мертвый двойник, — тихо говорит Деклан.
Ингрид кивает. — Боюсь, что так.
Все еще хуже, чем я думала. Такой уровень скрытности говорит мне о том, что я столкнулась с людьми более грозными, чем я себе представляла. Я окидываю взглядом
— Ты должна рассказать нам больше, Мэгги, — говорит Бен. — Кто, черт возьми, хочет твоей смерти?
Я качаю головой. — Я не знаю.
— У тебя должны быть какие-то предположения. Ты просто не говоришь нам.
То, что он говорит, — правда. Есть вещи, о которых я никогда никому не рассказывала, потому что думать о том, что произошло, слишком болезненно. Настолько болезненно, что я убегала от этого в течение многих лет.
— Тогда давайте начнем с того, что мы знаем точно. Похоже, все это связано с Дианой Уорд, которая пропала без вести, — говорит Деклан. Он тянется за солонкой и передвигает ее на центр стола. — Фракция номер один хочет найти ее. Они посылают таинственную Бьянку, чтобы попросить тебя помочь найти Диану.
Бен ставит перечницу на центр стола, рядом с солонкой. — И здесь у нас есть фракция номер два.
— Да, — говорит Деклан. — Эти люди послали мистера Фрэнка Сардини, или кем бы он ни был на самом деле, избавиться от Бьянки. Двойным нажатием. — Он наклоняет солонку, опрокидывая ее набок. — Затем мистер Сардини пытается убить тебя. Почему?
Пока все они смотрят на меня, я смотрю на упавшую солонку и думаю о теле Бьянки, распростертом на моей подъездной дорожке. — Они хотят, чтобы мы оба были мертвы. Диана и я.
— Ты знаешь, где она? — спрашивает Деклан.
— Нет. Я ушла из Агентства шестнадцать лет назад, а Диана ушла из него несколькими месяцами позже. За все это время у меня не было с ней никаких контактов.
— Так почему же об этом заговорили сейчас? — спрашивает Бен.
Я смотрю на него. — Это ответный удар за то, что произошло на Мальте. За операцию ”Сирано".
Они смотрят друг на друга. Хотя детали операции остаются засекреченными, как и имена оперативников, мои друзья наверняка слышали о Сирано, русском "кроте", который, по слухам, в течение многих лет проникал в элитные круги британского общества.
— Ты участвовала в этой заварухе? — спрашивает Ингрид.
— Да. Как и Диана. — Я делаю паузу. — Операция привела к… неожиданным последствиям. — Последствиям настолько тяжелым, что я никогда никому не рассказывала о своей миссии. Мне невыносимо бередить эту рану, но теперь у меня нет выбора. Я смотрю на солонку, которая должна изображать тело Бьянки, но с таким же успехом она могла бы изображать и мое. Сегодня они пытались убить меня, и почти наверняка попытаются снова. — Это причина, по которой я ушла из Агентства. Из-за того, что произошло на Мальте.
— "Ответный удар, после стольких лет? — говорит Ингрид, хмурясь. — Потребовались ресурсы, чтобы отправить мертвого двойника и выследить тебя здесь. Вероятно, они очень сильно желают твоей смерти.
— Я предполагаю, что это люди Сирано. Месть за то, что мы захватили его в плен. Русские не забывают и никогда не прощают.
— Ты предполагаешь? Хочешь сказать, что могут быть и другие?
—
Никто не отвечает. Никто этого не хочет.
На телефоне Деклана раздается сигнал тревоги. Мы все вытягиваемся по стойке смирно. — Датчик движения, — говорит он и опускает взгляд на свой экран.
Раздается звонок в дверь. Если это наемный убийца, то он решил войти через парадную дверь.
— Ты кого-нибудь ждешь? — спрашивает Ллойд.
— Нет. — Деклан показывает запись с камеры на своем телефоне и вздыхает. — Расслабьтесь. Это Джо Тибодо, наша цепкая охотничья собачка. Она стремительно становится нашей основной помехой. — Он встает, снимает фартук и бросает его на спинку стула. — Я отделаюсь от нее.
Мы слышим из кухни, как Деклан открывает входную дверь. Он даже слова сказать не успевает.
— Я здесь, чтобы увидеть Мэгги Берд, — требует Тибодо.
— Почему вы решили, что она здесь? — спрашивает Деклан.
— Потому что ее нет дома у Бена Даймонда, и я вижу, что ваш “Вольво" припаркован на улице, а не в гараже. Вы там спрятали ее пикап?
— Сейчас неподходящее время. Мы ужинаем.
— Это не займет много времени.
Тибодо шагает на кухню, ее явно не остановить, и она хмурится, глядя на нас четверых, сидящих за столом Деклана. — Серьезно? — спрашивает она меня. — После того, что с вами сегодня случилось, вы, как ни в чем не бывало, сидите здесь на званом ужине?
— Это мои друзья, — говорю я.
Ее внимание сразу же переключается на топографическую карту на столе. К дорогам, которые Ллойд выделил желтым цветом. — Что это?
— Мы искали подъездные пути, — говорит Ллойд. — На территории Мэгги и за ее пределами. Мы просто пытаемся помочь в расследовании.
Тибодо вздыхает. — Ладно, ребята, я бы хотела, чтобы вы все вышли. Я хочу поговорить с мисс Берд наедине.
— Нет, — говорю я. — Я хочу, чтобы они были здесь. Как я уже сказала, это мои друзья, и они, возможно, смогут вам помочь.
— Я сильно сомневаюсь в этом.
— Думаете, мы на это не способны? — говорит Ингрид и устремляет на Тибодо стальной взгляд, который ей так хорошо удается. Неудивительно, что о ней ходили легенды как о мастере допроса.
Тибодо краснеет. — Я этого не говорила, мэм.
Деклан выдвигает стул с джентльменским щегольством. — Пожалуйста, шеф Тибодо, почему бы вам не присесть и не присоединиться к нам? У нас между собой нет секретов.
Тибодо сердито смотрит на стул, как будто его старомодный жест оскорбителен, но в конце концов она садится и достает свой маленький блокнот. Мне уже ясно, что она упертая женщина, и чем больше мы пытаемся оттолкнуть ее, тем сильнее она вцепится в нас. Бен изучил ее прошлое, и мы знаем, что она уроженка Пьюрити, что всю свою жизнь прожила в штате Мэн и что она работает в местном полицейском управлении уже более десяти лет. Она знает этот город и его жителей лучше, чем мы когда-либо узнаем, и теперь она пытается вписать нас в эту картину. Возможно, она и не обучена тонкому искусству сбора разведданных, но у нее достаточно здравого смысла, чтобы понять, что ее перехитрили, и она, вероятно, задается вопросом, как пять седовласых пенсионеров ухитрились это делать.