Шри Бхаджана-рахасйа
![](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/18_pl.png)
Шрифт:
Шрила Саччидананда Бхактивинод Тхакур
Посвящается
ПРЕДИСЛОВИЕ
БЛАГОДАРНОСТИ
ВВЕДЕНИЕ
1/ Пратхама-йама Садхана
2/ Двитийа-йама Садхана
3/ Тритийа-йама Садхана
4/ Чатуртха-йама Садхана
5/ Панчама-йама Садхана
6/ Саштха-йама Садхана
7/ Саптама-йама Садхана
8/ Аштама-йама Садхана
Самкшепа-арчана-паддхати
Шрила Саччидананда Бхактивинод Тхакур
Шри Бхаджана-рахасйа
Посвящается
Его Божественной
основателю-ачарье Международного Общества Сознания Кришны,
который милостиво распространил святое имя Кришны по всему миру.
Я надеюсь, что, как представитель Шрилы Бхактивиноды Тхакура,
он будет доволен этим подношением.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Эта “Шри Бхаджана– рахасйа” составлена Шрилой Бхактивинодой Тхакуром. В форме этой книги он дает намек на свой личный метод бхаджаны, чтобы его искренние последователи могли иметь руководство. За несколько лет до появления “Шри Бхаджана-рахасйи” он тщательно исследовал эту акинчану путем изложения шлок, упомянутых в этой книге, в то же время наслаждаясь переполнявшей его экстатической любовью к Богу.
Для тех, кто имеет ништху на уровне каништхи, в царстве бхакти есть возможность практиковать арчану. Многим людям иногда трудно уловить разницу, существующую между арчаной и бхаджаной. Поэтому они неверно понимают слово арчана как бхаджана. Совершение навадха– бхакти является основой бхаджаны. Арчана, будучи частью навадха– бхакти, считается частью бхаджаны. Следовательно, можно заключить, что арчана, являясь частью бхаджаны, не может быть равна бхаджане в целом.
Когда человек поклоняется Верховному Господу посредством арчаны, он скован чувством почтения, смешанным с благоговейным страхом и покорностью. Служение Верховной Личности в настроении благоговения и покорности с использованием различных принадлежностей известно как арчана. С другой стороны, если человек служит на уровне близости, интенсивность лучей служения в благоговении и покорности убывает. Никто не может отвергнуть прохладный и освежающий лунный свет сладости такой чистой любви. Арчана паддхати (правила арчаны) в сокращенном варианте включены в приложение к этой работе.
По мере раскрытия секретов бхаджаны, в этой книге будет описано, что в процессе арчаны в большей или меньшей степени остается связь с грубым и тонким телами. В царстве бхаджаны воплощенная душа, освободившаяся от грубых и тонких обозначений, непосредственно служит Верховной Личности. Тот, кто искренне занимается бхаджаной и полностью свободен от всех материальных обозначений, с помощью своих духовных чувств познает нечто, находящееся за пределами материальной сферы. Осознание, которого он достигает, приближает его к адвайа– гйана таттве, где он совершает служение на уровне, находящемся за пределами материальных чувств и времени.
Особое знание, явленное гуру обладающим полной верой ученикам,
Когда двадцать четыре часа суток делят на восемь частей, то каждая такая часть (приблизительно равная трем часам) называется йамой. День и ночь состоят из трех йам каждые, сумерки и рассвет составляют по одной йаме каждые - всего восемь йам. Только чистый Ваишнав может выполнять Кришна-бхаджану все время, во всех обстоятельствах и с большой решимостью. Такая непрерывная бхаджана невозможна для того, кто обладает чувством материального эгоизма. Живое существо, переносящее материальные представления на объекты, связанные с Хари, не в состоянии избавиться от материального рабства и достичь освобождения. Преданные бхаджане Ваишнавы, достигшие своей вечной духовной формы (сварупы), всегда служат Кришне.
Восемь стихов “Шикшаштаки”, сочиненных Шри Гаурасундарой, соответствуют ашта– йаме. Одиннадцать стихов, составленных Шри Рупой Госвами (“Смарана– мангала– стотрам”), и следующие им песни других махаджан, основанные на горячем желании достичь ашта– кала бхаджаны, предписывают заниматься непрерывной бхаджаной. Искреннему слуге духовного учителя следует всегда обсуждать эту “Бхаджана– рахасйу”, будучи полностью свободным от влияния времени, места и слушателя.
Шри-хари-джана-кинкара
(слуга преданных Господа Хари)
Даса Шри Сиддханта Сарасвати
Канпур, 13 ноября 1927 года.
БЛАГОДАРНОСТИ
Я хочу поблагодарить преданных, которые сделали возможным выход этой книги. Маханидхи Свами был первым, кто вдохновил меня издать “Бхаджана-рахасйу”, а также он помогал в редактировании. Акинчана Кришнадаса милостиво согласился сделать перевод с бенгали, и затем он проверил рукопись. Особая благодарность Бхуриджане дасу, который, несмотря на свое напряженное расписание, уделил время для редактирования текста и дал множество ценных комментариев. Огромную помощь в этой работе оказал Дина Бандху дас. Также Джанананда дас и Смита Кришна Свами помогали редактировать текст, а Джеймс Тейлор редактировал санскрит. Я надеюсь, что это подношение принесет радость Ваишнавам, и они прольют на нас свои благословения.