Шримад Бхагаватам. Песнь 11. Всеобщая история
Шрифт:
13. Герои династии Йаду (полностью) опьянели от их сумасбродного <непомерного> пьянства и начали чувствовать высокомерие. Когда они были таким образом сбиты с толку личной потенцией Господа Кришны, среди них разразилась ужасная ссора.
14. Приведенные в ярость они похватали свои луки и стрелы, мечи, бхаллы, булавы, пики и копья и атаковали друг друга на берегу океана.
15. Взобравшись на спины слонов и на колесницы с развевающимися флагами, и также на ослов, верблюдов, быков, буйволов, мулов и даже на людей, крайне взбешенные воины сошлись в поединке и стремительно атаковали друг друга стрелами, в точности как слоны в лесу атакуют друг друга
16. Их обоюдная вражда все возрастала, и Прадйумна люто сражался с Самбой, Акрура - против Кунтибходжи, Анируддха - против Сатйаки, Субхадра - против Санграмаджита, Сумитра - против Суратхи, и два Гады [один брат Шри Кришны и другой Его сын] - друг против друга.
17. Другие также, такие как Нишадха, Улмука, Сахасраджит, Шатаджит и Бхану, стояли лицом к лицу и убивали друг друга, ослепленные опьянением и таким образом полностью сбитые с толку Самим Господом Кришной, Мукундой.
18. Полностью оставив свою естественную дружбу, члены различных кланов Йаду - Дашархи, Вришни и Андхаки, Бходжи, Сатваты, Мадху и Арбуды, Матхуры, Шурасены, Висарджаны, Кукуры и Кунти - все убивали друг друга.
19. Таким образом сбитые с толку сыновья сражались с отцами, братья с братьями, племянники с дядьями по линиям отца и матери, и внуки с дедами. Друзья сражались с друзьями, и доброжелатели с доброжелателями. Таким образом близкие друзья и родственники все убивали друг друга.
20. Когда все их луки были разбиты и их стрелы и другие метательные снаряды закончились, они схватили высокие стебли тростника своими голыми руками.
21. Как только они взяли эти тростниковые стебли в свои руки, стебли превратились в железные палки, такие же твердые, как и удары молнии. С этим оружием воины начали нападать друг на друга снова и снова, и когда Господь Кришна попытался остановить их, они напали также и на Него.
22. В их состоянии заблуждения, О Царь, они также ошибочно приняли за врага Господа Балараму. С оружием в руках они бросились на Него с намерением убить Его.
23. О сын Куру, затем Кришна и Баларама очень рассердились. Подняв бамбуковые стебли, Они ринулись в гущу сражения и начали убивать (всех подряд) своими дубинами.
24. Буйный гнев этих воинов, которые были приговорены проклятием брахманов и сбиты с толку иллюзорной потенцией Господа Кришны, сейчас привел их к их собственному уничтожению, точно также огонь, что начинается в бамбуковой роще, уничтожает целый лес.
25. Когда все члены Его собственной династии были таким образом уничтожены, Господь Кришна подумал про себя, что наконец то бремя Земли было устранено.
26. Затем Господь Баларама сел на берегу океана и сконцентрировался в медитации на Верховной Личности Бога. Слившись Сам с Собой, Он покинул этот смертный мир.
27. Господь Кришна, сын Деваки, обнаружив уход Господа Баларамы, в молчании сел на землю под деревом пиппала.
28-32. Господь показал Свою блистательно лучезарную четырехрукую форму, сияние которой, в точности подобно бездымному огню, рассеяло тьму по всем направлениям. Цвет Его кожи был цвета синего облака, и Его лучезарность была цвета расплавленного золота. Его всеблагая форма была отмечена знаком Шриватсы. Его лотосное лицо украшала прекрасная улыбка, Его голову украшали локоны темно-синих волос, Его глаза были очень привлекательными и Его акулообразные серьги ярко блестели. На Нем были одеты пара шелковых одежд, декоративный пояс, священный шнур, браслеты и ручные украшения, вместе со шлемом, камнем Каустубхой, ожерельями, ножными браслетами и другими царскими символами.
33. Сразу после этого охотник по-имени Джара, который приблизился к этому месту, ошибочно принял ногу Господа за лицо оленя. Подумав, что он нашел свою жертву, Джара пронзил эту ногу своей стрелой, которую он изготовил из остатка железного фрагмента дубины Самбы.
34. Затем, увидев четырехрукую личность, охотник ужаснулся того оскорбления, которое он совершил, и он упал ничком, поместив свою голову на стопы врага демонов.
35. Джара сказал: О Господь Мадхусудана, Я самый грешный человек. Я совершил этот поступок из-за невежества. О чистейший Господь, О Уттамашлока, пожалуйста, прости этого грешника.
36. О Господь Вишну, ученые говорят, что для любого человека постоянное памятование Тебя уничтожает темноту невежества. О господин, Я причинил Тебе вред!
37. Поэтому, О Господь Ваикунтхи, пожалуйста, немедленно убей этого грешного охотника на животных, так чтобы он снова не смог совершить таких оскорблений против святых личностей.
38. Ни Брахма, ни его сыновья во главе с Рудрой, ни один из великих мудрецов, которые являются учителями Ведических мантр, не могут понять функционирования Твоей мистической силы. Так как их зрение покрыла Твоя иллюзорная потенция, они остаются невежественными в том, как работает Твоя мистическая сила. Поэтому, что могу сказать я, такой низкорожденный человек?
39. Верховная Личность Бога сказал: Мой дорогой Джара, не бойся. Пожалуйста, встань. То, что свершилось, на самом деле было Моим собственным желанием. С Моего позволения отправляйся сейчас в обитель благочестивых, духовный мир.
40. Таким образом проинструктированный Верховным Господом Кришной, который принимает Свое трансцендентальное тело по Своей собственной воле, охотник обошел вокруг Господа три раза и поклонился Ему. Затем охотник отбыл в самолете, который появился специально для того, чтобы перенести его в духовное небо.
41. В это время своего хозяина, Кришну, искал Дарука. Когда он приблизился к месту, где сидел Господь, он почувствовал на ветру аромат цветов туласи и отправился туда, откуда он дул.
42. Увидев Господа Кришну, отдыхающего у подножья банйанового дерева, окруженного Своим сияющим вооружением, Дарука не смог удержать любви, которую он почувствовал в своем сердце. Когда он спрыгнул с колесницы и припал к стопам Господа, его глаза наполнились слезами.
43. Дарука сказал: Точно также, как в безлунную ночь люди сливаются с темнотой и не могут найти пути, (так и) сейчас то, что Я потерял из виду Твои лотосные стопы, мой Господь, (означает), что Я потерял свое зрение и слепо брожу в темноте. Я не могу различить своего пути, и также я не могу найти никакого успокоения.
44. [Шукадева Госвами продолжал:] О самый лучший из царей, пока возничий колесницы все еще говорил, перед его глазами колесница Господа поднялась в небо вместе с ее лошадьми и флагом, которые были отмечены символом Гаруды.
45. Все божественные виды оружия Вишну поднялись и последовали за колесницей. Господь, Джанардана, затем сказал Своему колесничему, который был крайне удивлен увидеть все это.
46. О водитель, отправляйся в Двараку и расскажи членам Нашей семьи, как их любимые сыновья уничтожили друг друга. Также расскажи им об уходе Господа Санкаршаны и Моем нынешнем состоянии.