Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2
Шрифт:
В любом случае, идет ли речь о сотворении или об уничтожении, живое существо запутывается в кармической деятельности, совершаемой иллюзорной энергией, майей. Оно словно компьютер, работой которого управляет Верховная Личность Бога. Так называемые ученые говорят, что природа действует независимо, однако они не могут объяснить, что же такое природа. Природа — это просто механизм, которым управляет Верховная Личность Бога. Поняв, кто управляет этим механизмом, человек тем самым решает все свои проблемы. В «Бхагавад-гите» (7.19) Кришна говорит:
бахунам джанманам анте гйанаван мам прападйате
васудевах сарвам ити са махатма судурлабхах
«После многих рождений и смертей тот, кто действительно пребывает в знании, предается Мне, понимая, что Я и есть все сущее и причина всех причин. Такая великая душа встречается очень редко». Итак, здравомыслящий человек предается
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Молитвы, возносимые Господу жителями Джамбудвипы
В этой главе Шукадева Госвами дает описание различных варш Джамбудвипы, а также воплощений Верховного господа, которым поклоняются в каждой из них. Правителем Бхадрашва-варши является Бхадрашрава. Вместе со своими многочисленными слугами он всегда поклоняется воплощению, известному как Господь Хаягрива. В конце каждой калпы, когда демон Агьяна похищает ведическое знание, появляется Господь Хаягрива, который спасает это знание и затем передает его Господу Брахме. В земле, известной под названием Хари-варши, возвышенный преданный Прахлада Махараджа поклоняется Господу Нрисимхадеве (явление Господа Нрисимхадевы описывается в Седьмой песни «Шримад-Бхагаватам»). Идя по стопам Прахлада Махараджи, обитатели Хари-варши всегда поклоняются Господу Нрисимхадеве, желая, чтобы Он благословил их, заняв любовным служением Себе. В земле, известной под названием Кетумала-варши, Верховная Личность Бога (Господь Хришикеша) являет Себя в образе Купидона. Ему денно и нощно служат богиня процветания, а также живущие там полубоги. Господь Хришикеша, проявляющий Себя в шестнадцати частях, — это источник воодушевления, силы и влиятельности. Одним из недостатков обусловленной души является то, что ее постоянно одолевают страхи. Тем не менее, просто по милости Верховной Личности Бога, она может избавиться от этого дефекта материальной жизни. Поэтому только Господь достоин того, чтобы обращаться к Нему как к поведителю. Ману и все обитатели земли, известной как Рамьяка-варша, по сей день поклоняются Матсьядеве. Матсьядева, тело которого состоит из чистой благости, является правителем и хранителем всей вселенной, а стало быть, руководителем всех полубогов, возглавляемых царем Индрой. Арьяма, а также все остальные жители Хиранмая-варши поклоняются Господу Вишну, который принял там облик черепахи (Курма мурти). А в земле, которая называется Уттаракуру-варшей, Господь Шри Хари принял облик вепря и в этой форме принимает служение от всех ее обитателей.
Полностью осознать всю информацию, содержащуюся в данной главе, может тот, кто общается с преданными Господа. Поэтому шастры рекомуют общаться с преданными. Это лучше, чем жить на берегах Ганги. В сердцах чистых преданных присутствуют все лучшие чувства, равно как и все возвышенные качества полубогов. В сердцах же непреданных не может быть никаких хороших качеств, поскольку такие люди попросту очарованы внешней, иллюзорной энергией Господа. Каждый должен идти по стопам преданных и, зная, что единственное Божество, заслуживающее поклонения, это Верховная Личность Бога. В «Бхагавад-гите» (15.15) сказано: ведаиш ча сарваир ахам эва ведайах — целью изучения всей ведической литературы является поклонение Верховной Личности Бога, Кришне. Если человек, изучив всю ведическую литературу, не пробудил в себе любовь к Верховному Господу, все его усилия следует считать напрасными. Он просто потратил время впустую. Не имея привязанности к Верховной Личности Бога, он остается привязанным к семейной жизни в материальном мире. Итак, урок, который надо извлечь из этой главы, заключается в следующем: необходимо выбраться из семейной жизни и сделать своим единственным прибежищем лотосные стопы Господа.
шри-шука увача
татха ча бхадрашрава нама дхарма-сутас тат-кула-патайах пуруша бхадрашва-варше сакшад бхагавато васудевасйа прийам танум дхармамайим хайаширшабхидханам парамена самадхина саннидхапйедам абхигринанта упадхаванти.
шри-шуках увача — Шукадева Госвами сказал; татха ча — точно так же (как Господь Шива поклоняется Санкаршане в Илаврита-варше); бхадра-шрава — Бхадрашрава; нама — известный как; дхарма-сутах — сын Дхармараджи; тат — его; кула-патайах — главы династии; пурушах — все жители; бхадрашва-варше — в земле, которая называется Бхадрашва-варшей; сакшат — непосредственно; бхагаватах — Верховной Личности Бога; васудевасйа — Господа Васудевы; прийам танум — форме, которая
Шри Шукадева Госвами сказал: Бхадрашрава, сын Дхармараджи, правит землей, которая называется Бхадрашва-варшей. Подобно тому как в Илаврита-варше Господь Шива поклоняется Санкаршане, Бхадрашрава вместе со своими приближенными слугами и всеми жителями Бхадрашва-варши поклоняется полной экспансии Васудевы, известной как Хаяширша. Господь Хаяширша очень дорог преданным, и Он руководит всеми религиозными принципами. Бхадрашрава и его спутники, пребывая в высочайшем трансе, в глубоком почтении склоняются перед Господом и, тщательно выговаривая слова, произносят следующие молитвы.
бхадрашраваса учух
ом намо бхагавате дхармайатма-вишодханайа нама ити.
бхадрашравасах учух — правитель Бхадрашрава и его близкие спутники говорили; ом — о Господь; намах — почтительные поклоны; бхагавате — Верховной Личности Бога; дхармайа — источнику всех религиозных принципов; атма-вишодханайа — очищающему нас от загрязнения материей; намах — наши поклоны; ити — так.
Правитель Бхадрашрава и его близкие спутники произносят такую молитву: В глубоком почтении склоняемся мы перед Верховной Личностью Бога, вместилищем всех религиозных принципов, очищающим сердце обусловленной души, находящейся в материальном мире. Мы снова и снова в глубоком почтении склоняемся перед Ним.
КОММЕНТАРИЙ: Глупые материалистичные люди не знают, что ими управляют законы природы, которые наказывают их на каждом шагу. Они думают, что очень счастливы в материальной жизни, в обусловленном состоянии, и не понимают, зачем существует цикл рождения, смерти, старости и болезней. Поэтому в «Бхагавад-гите» (7.15) Господь Кришна называет таких материалистичных личностей мудхами (негодяями): на мам душкритино мудхах прападйанте нарадхамах. Эти мудхи не знают, что, если они хотят очиститься, им надо поклоняться Господу Васудеве (Кришне), подвергая себя епитимьям и аскезам. Это очищение — цель человеческой жизни, которая не предназначена для безрассудного потворствования своим чувствам. Получив человеческое тело, живое существо должно обратиться к сознанию Кришны, чтобы очистить свое существование: тапо дивйам путрака йена саттвам шуддхйет. Таково наставление, которое царь Ришабхадева дал Своим сыновьям. В человеческой форме жизни необходимо совершать всевозможные аскезы, чтобы очистить свое существование. Йасмад брахма-саукхйам тв анантам. Все мы ищем счастья, но из-за нашего невежества и глупости нам неизвестно, что такое настоящее, непрерывное счастье. Непрерывное счастье называется брахма-саукхйей, то есть духовным счастьем. Здесь, в материальном мире, мы можем испытать немного так называемого счастья, однако оно преходяще. Глупые материалисты не могут понять этого. Как указывает Прахлада Махараджа, майа-сукхайа бхарам удвахато вимудхан: прилагая огромные усилия, эти негодяи всего-навсего создают условия для какого-то временного материалистического счастья, поэтому они жизнь за жизнью терпят неудачи.
ахо вичитрам бхагавад-вичештитам
гхнантам джано 'йам хи мишан на пашйати
дхйайанн асад йархи викарма севитум
нирхритйа путрам питарам джидживишати
ахо — увы; вичитрам — удивительные; бхагават-вичештитам — игры Господа; гхнантам — смерть; джанах — человек; айам — этот; хи — несомненно; мишан — хоть и видя; на пашйати — не видит; дхйайан — думая о; асат — материальном счастье; йархи — потому что; викарма — запрещенная деятельность; севитум — наслаждаться; нирхритйа — горящий; путрам — сыновья; питарам — отец; джидживишати — хочет долго жить.
Увы! Разве не удивительно, что глупый материалист не обращает внимания на такую огромную опасность, как надвигающаяся смерть? Он знает, что смерть придет наверняка, и все же не придает этому значения, оставаясь равнодушным и черствым. Когда умирает его отец, он хочет наслаждаться имуществом отца; если же умирает сын, он готов наслаждаться и тем, что принадлежало его сыну. В любом случае, ни на что не обращая внимания, он пытается использовать полученные деньги для материальных удовольствий.