Штильскин
Шрифт:
Что-то шевельнулось позади и он завертелся, но не увидел ничего, кроме сотен надгробий, смотревших на него.
— Кто здесь?
Из-за ближайшего надгробия выбежала овца и нахмурилась, глядя на дворфа. У овец с трудом получалось сердиться. Иногда у них получалось улыбаться, но сердитое выражение задействовало другие мышцы и им не хватало концентрации, чтобы выдерживать его долгое время. Обычной овце за всю жизнь удавалось изобразить два, может, три хороших сердитых выражений.
— А, это ты, — сказал
У надгробия с простецким видом стоял Джек, и он был зол. Рядом с ним на земле лежал большой мусорный мешок.
— Ты! — воскликнул дворф.
— Я, — сказал Джек.
Вспыхнула молния и в небе над Хебдон Бридж начала самоорганизовываться буря.
Похожая буря, хоть и с большей индивидуальностью, бушевала в Долине Бурь. Сверкали молнии, грохотал гром, дождь устремлялся с неба к земле с единственной целью намочить всё вокруг.
Внутри Башни дождевая вода лилась по коридорам, как бывало каждый раз, когда шёл сильный ливень. Дождь погасил несколько горящих факелов, освещавших внутренние помещения Башни, и троллю пришлось постараться, чтобы поддерживать их в рабочем состоянии. Он ковылял туда-сюда по коридорам, держа в руках палку со свечой, и зажигал погасшие лампы.
— Ты мелкий уродец! — выкрикнул Труляля.
— З'ткнись, — отозвался тролль, зажигая очередную лампу.
— Он не хотел, — крикнул Траляля.
Шляпник с энтузиазмом хлопал в ладоши.
— А ты чему радуешься? — спросил Труляля.
— Для меня честь находиться рядом с вами двумя. Уже давненько вы не были сами собой. Превосходное зрелище!
— Мы не разговариваем с психопатами! — выкрикнул Труляля.
— Это он не разговаривает, — сказал Траляля. — Я со всеми разговариваю.
— Вот, поэтому мамочка любила меня больше, — парировал Труляля.
— Ты же понимаешь, это нелепо.
— Поэтому она больше внимания уделяла мне и игнорировала тебя, жирный ты хнычущий засранец!
— Ты врёшь! — заверещал Траляля.
— Господа, господа, не надо ссориться, — успокаивающим тоном произнёс Шляпник.
Траль изо всех сил старался нахмуриться.
— Вообще-то, мы можем сменить тему. Можем обсудить секрет, что я вам не рассказываю.
Траль прищурился.
— Ты всё болтаешь об этом секрете, но не выдаешь его нам. Это приводит нас к единственному выводу, что ты врёшь.
— О, я не вру. Спросите любого.
— Ты должен признать, количество свидетелей у тебя ограничено.
— Можете спросить тролля.
— Сопливая жаба! — выкрикнул Труляля.
— Вам интересно, как дворфу удалось сбежать оттуда, откуда никто никогда не сбегал.
— Разумеется.
— Но, у вас, конечно же, есть какие-то мысли?
Траль смотрел на Шляпника с безучастным выражением лица.
— Ой, да ладно, вы же должны знать! Хотя
Траль продолжил безучастно смотреть.
— Дыра в стене могла быть проделана только компактным волшебным заклинанием. Значит, кто-то принёс его сюда. Кто может входить и выходить из Башни по собственному желанию?
Траль потёр лоб, изображая усердную работу мысли.
— Вы же гораздо умнее, — сказал Шляпник. — Если вы не станете играть в эту игру, я тоже не стану!
Шляпник повернулся спиной к двери камеры, на лице Траля появилась лёгкая улыбка.
— Люди, вроде меня? — предположил Траляля.
Шляпник резко развернулся и ухватился за решётки.
— Да, продолжайте!
— Агент. Это должен быть агент. Но это должен быть агент, который хочет что-то получить. Но единственный способ это «что-то» получить заключается в знакомстве с Румпельштильскином.
Шляпник в буквальном смысле тряс от восхищения решётки двери.
— Да, да, продолжайте!
— А единственный способ для агента что-то узнать о заключённом — это допрос.
— И кто допрашивал дворфа? Кто? — выкрикнул Шляпник.
— Джек. Это был Джек!
— Долго ж ты сюда добирался. Кости пропали! — сказал дворф.
Джек продолжал стоять, опершись на надгробие, черты его лица были такими же точёными, что и каменные плиты вокруг.
— Я здесь уже был. Раскопал могилу ещё днём. Если бы ты придерживался плана и ждал меня на окраине Оза, как и должно было быть, всего этого не произошло бы! — воскликнул Джек.
— На окраине города? Мы не должны были встречаться на окраине города! Мы должны были встретиться на берегу. Тебя там не было! — выкрикнул дворф, теряя терпение.
— Это кто тебе сказал?
— Шляпник, конечно же!
Лицо Джека напряглось.
— Так и знал, нельзя доверять этому тощему идиоту. Я решил, что найду тебя здесь.
Румпельштильскин рассмеялся.
— Этот тощий идиот едва не порушил наш план.
— Твой план, не наш. Я лишь помогаю тебе сделать жизнь чуть более интересной, — сказал Джек.
— Что?! — раздался на краю кладбища испуганный голос Лили.
— Теперь можешь меня выпустить, тролль, — сказал Траль.
Тролль шаркал ногами напротив двери камеры.
— С чего это?
— Ты же понимаешь, что я просто прикидывался, чтобы добыть нужную информацию у Шляпника? — пояснил Траль.
— Ну, ваще-то нет, мне эт' на ум не пришло.
— Теперь она у меня есть. Мне нужно как можно скорее доложить коллегам. Как я и сказал, теперь можешь меня выпустить.
— Значица, ты на самом деле не сумасшедший?
— Это была игра, причём, хорошая, должен заметить. Даже тебя одурачил, как видишь.