Штурмовик
Шрифт:
Вот же урод! Никак нельзя, чтобы в Дагии признали аристократку, связанную с кланом Магранов. Еще удумают взять в заложницы. Такой шум поднимется, что бандиты могут занервничать и наворотить дел. А девушка пострадает.
— За языком следи, фуфел, — резко сказал я, делая шаг навстречу троице. Их я посчитал слабым звеном, так, для массовки. Основную роль будет играть глист с чеканом и его помощник (или руководитель?). У этих чертей на троих пара ножей да носок, набитый песком. Стая шакалов, которая только и умеет бросаться толпой на беззащитную жертву. А тут жертва сама наступает. Вот и растерялись, ребятишки. Дрогнули. Я оскалился в улыбке.
Моя левая рука с растопыренными пальцами полетела
— Куда? — я схватил его за воротник камзола, сделал подсечку, и бандит грохнулся на землю с громким взвизгом, вздернув вверх ноги. Знатно приложился об камни. — Все остаются на своих местах!
— Шустрый какой! — просипел напарник глиста. — А я говорил, что «черного» надо валить без лишних разговоров. Сам теперь с ним разбирайся, Цуц.
Ну и кличка! За что же его так припечатали? Как на нормальный язык перевести? Цуцик, что ли?
Этот самый Цуц оказался малым не робкого десятка. Он махнул чеканом, да так, что я расслышал свист рассекаемого воздуха.
— Щас, погодь маленько, — глист на своих худых ногах двигался весьма проворно, но я не стал допускать его на расстояние удара. Чекан — оружие убойное, особенно в умелых руках. А Цуц умел им пользоваться. Сначала парень сделал крестообразный мах передо мной, убедился, что против такого оружия у меня нет аргументов. И хохотнул. Потом резко перекинул чекан с правой руки на левую и попытался зацепить меня клювом, чтобы потом вырвать кусок мяса из плоти, заодно переломав кости. Я цепко держал Цуца взглядом, и отступал с таким намерением, чтобы ненароком не встать под Дагию. Она и так вжалась в стену и со стеклянными глазами смотрит на спектакль, который непозволительно затянулся.
И я решился на один трюк, который подсмотрел из старых земных фильмов, крутившихся на борту челнока, когда бригада не была занята на операциях. Забавный трюк, постановочный, но может сыграть свою роль. Я был в хорошей форме, не забывал тренировать свое тело, делал растяжки, чем вызывал смешки и скабрезные шутки у своих товарищей. Ну, смеется хорошо тот, сами знаете….
Неожиданно для Цуца я разбежался, взлетел на пару метров по стене, и одновременно с разворота врезал ногой по его затылку тяжелым сапогом. Нелегко мне дался этот акробатический номер, я с трудом приземлился на ноги, и не давая возможности глисту очнуться, перехватил руку с чеканом. Болевой захват, выворачиваю плечо, и чекан оказался у меня в руках. И этим же чеканом с помощью обушка оглушаю бандита. Нужно-то было тюкнуть по темечку слегка, чтобы утихомирить уличного гоп-стопщика.
— О! — только и вякнул сиплый, выставив перед собой руки, отступая. — Я все понял!
— Меня и эту девушку ты забудешь навсегда, — предупредил я. — Если увижу ваши рожи еще раз — убью.
— Понял, гамберро [12] , — сощурил глаза сиплый, сделал еще пару шагов спиной, после чего развернулся и зашагал свободно, словно досточтимый горожанин, которого ждут важные дела. Про своих подельников он словно забыл.
— Сдаст он нас, — задумчиво сказал я, машинально схватив руку Дагии, а она
12
Гамберро (жарг) — на воровском языке приморских городов Тамисс, Гринмар, Элодия и Дарли означает «головорез»). Этим словом также называют штурмовиков-штрафников.
— Кто ты такой? — девушка даже не выдернула свои пальцы из моего зажима. — Где обучают таким акробатическим номерам?
— Ты не поверишь, — я усмехнулся и посмотрел по сторонам. Странная улочка, вся из себя тихая, прохожих не видно, только подслеповатые окна, закрытые шторами или плотными ставнями, смотрят на нас. — А об остальном и знать не нужно. Я, граф Фарли, бывший фрегат-капитан Первой Эскадры, осужден за гибель своего корабля. История нехорошая и мутная, а в штурмовики определяют даже за меньшие преступления.
— Значит, граф, — ожила Дагия, — а дерешься, словно уличный мальчишка, подленько и гадко.
— В моем положении выбирать не из чего, — я даже не обиделся на ее слова. — Если буду расшаркиваться перед каждым петухом в нарядной шляпе — без головы останусь. А мне выжить нужно, вернуть доброе имя — и ради этого не грех и подленькими приемами воспользоваться.
После моего признания Дагия отпустила мою руку, и до самого особняка своего дяди и рта не раскрыла, только все время морщила лоб, отчего неглубокие складки постоянно собирались возле переносицы. Нам удалось избежать встречи с патрулями и даже знакомых девушки не встретить. Через потайную дверь проникли обратно, и еще долго сидели в густых зарослях, ожидая, когда слуги закончат свои дела в саду и возле фонтана. И только потом нырнули в спасительную прохладу флигеля, где я и попрощался с Дагией.
— Сегодня ночью мы уйдем из города, — сказала девушка, стоя возле дверей. В ее глазах читалась неуверенность, словно она не знала, как вести себя со мной. — Я пришлю людей, и они на лодке отвезут тебя подальше от Гринмара. А там как получится. Надеюсь, что вам повезет, граф Фарли…. Прощайте.
— Дагия, — торопливо окликнул я девушку, боясь, что она исчезнет навсегда из моей жизни, — я благодарен тебе за помощь, и мне не хотелось бы вот так просто уходить. Какую награду ты хочешь?
На губах девушки вдруг проскользнула легкая улыбка.
— Останьтесь в живых, Вестар. Сейчас это гораздо важнее, чем награда для девушки, которую вы знаете всего один день. Останьтесь в живых — а остальное само получится.
Глава 11. Глубокая разведка
В который раз я убедился, что фортуна и злой рок ходят рука об руку, издеваясь над своими подопечными. К последним я справедливо относил себя. После успешной высадки разразился настоящий шторм. Он налетел с севера и принес с собой холодный проливной дождь, тоннами льющийся с небес нам за шиворот. Вторые сутки грохотала гроза, раскалывая мрачное черное небо росчерками фиолетовых линий. Особенно жутко природная стихия ощущалась в предгорьях, куда завело нас задание полковника Инигуса. Над головами гремело, словно сто тысяч чертей разом били в чугунные котлы, в которых варились грешники, и казалось, получали от дикого концерта удовольствие. Помимо этих звуков в небольших промежутках наступала тишина, в которую вплетался грозный приглушенный гул моря, колотящегося в скальные породы, выходящие на побережье. Водяной молот беспрерывно долбил камни, пытаясь развалить твердыню и обрушить в морскую пучину. Каково сейчас капитану Арману, ведущему караван обратно в Гринмар?