Шумерские притчи
Шрифт:
потустороннем мире [нижнем мире], достопочтимом месте, вода и еда вызываются
водным возлиянием.
* * *
14. Что сделал Энлиль? Мякину! Копьем поражаемую плоть.
15. Крестьянин направляет свой пристальный взгляд на тебя [Энлиль]: “Может Энлиль
рассматривать город, который он проклял”?
16. Пастух направляет свой пристальный взгляд на тебя [Энлиль]: “Может Энлиль
рассматривать город, который он проклял”?
17. Пастушонок направляет свой пристальный
Энлиль рассматривать город, который он проклял”?
18. Гончар направляет свой пристальный взгляд на тебя [Энлиль]: “Может Энлиль
рассматривать город, который он проклял”?
19. Садовник направляет свой пристальный взгляд на тебя [Энлиль]: “Может Энлиль
рассматривать город, который он проклял”?
20. Нет человека достаточно высокого, чтобы достигнуть и коснуться небес. Нет
человека достаточно широкого, чтобы снять пристальный взгляд Энлиля со всей
земли. Нет достаточно сильного человека, чтобы растянуться на Его кровати. Но,
ты, ревя как шторм – можешь утвердиться, как лев. И не один человек не сможет
привести тебя к погибели.
21. Он держит небо, позволяя земле свисать с его рук.
22. Храм Энлиля это сокровищница. Но тянуться туда, искать жадными глазами,
воровать - отвратительно.
23. Самое великое наказание Энлиля – голод.
24. Берег реки должен радоваться, как будто произошло наводнение. Энлиль должен
радоваться, как будто Тигр в паводке.
25. Скорость твоего беспомощного осла оставила его. O, Энлиль, сила твоего
беспомощного человека оставила его.
26. Икур [брат близнец Энлиля] раскалывает небеса, но не касается водной глади.
27. Икур раскалывает горы, но водная гладь остается нетронутой.
28. Человек с парализованными коленями не молится Нинлиль искренне.
* * *
29. О, Утту, ты моя судья: вынеси вердикт! Ты принимающая за меня решения, вынеси
приговор по моему делу. К мечте, что я вообразил, будь благосклонна!
30. Взгляд Утту – молитва. Сердце Утту – сострадание. Преданный Утту среди святого,
избранный Утту будет счастлив.
31. Если зло достигнет успеха, то как тогда Утту [Солнце] взойти?
32. Ты не должен перерезать горло тому, кому его уже перерезали. Ты не должен
говорить Нинжичида: "Позволь мне жить! Не заставляй меня проходить через
врата”.
33. Прими свою судьбу – сделай мать счастливой. Сделай это быстро – осчастливь
своего лучезарного хранителя.
34. Добавление доли к наследству – мерзость для Утту.
35. Судья, презирающий правосудие, проклинающий с правой руки и изгоняющий
младшего сына из отцовского дома, отвратителен Утту.
7
я знаю”, но ему достоверно ничего неизвестно – это мерзость для Утту.
37. Разливать пиво грязными руками, плевать и топтаться по этому, сморкнуться и не
засыпать этого песком, целоваться с языком в полдень, не спрятавшись в тени –
вызвать отвращение Утту.
38. Всякий раз, когда зло может вызвать проблемы, Утту не будет сидеть сложа руки!
39. Когда приплывает заслуживающая доверия лодка, то Утту ищет заслуживающую
доверия гавань для нее. Когда же приплывает нечестная лодка, то она оказывается
на мели.
40. Утту, Владычица, любящая правосудие, искореняющая зло и продлевающая
справедливость.
* * *
41. Инанна может заставить твою жену быть горячей. Она может наградить тебя
широкоплечими сыновьями. И может найти для вас счастливое место.
42. Тот, кто отвергает Инанну, может забыть о мечтах.
43. От реки, о Инанна, пусть питается человек.
44. Может быть, Инанна нальет масла в страждущее сердце?
45. Печь хлеб и петь – мерзость пред Инанной.
46. О, моя сестра, если бы не было открытых святилищ, и, о, мать, если бы не было
рек, я умер бы с голоду.
47. Некий правитель проклял город Унуг [по-шумерски Вавилон], после чего был
проклят Инанной.
* * *
48. Удалить что-то надлежащее с его места – мерзость пред Ниннутрой.
49. Проклятия – мерзость пред Ниннутрой.
50. Зависть – мерзость пред Ниннутрой.
51. Месть – мерзость пред Ниннутрой. Мстить - дело Ниннутры.
52. Плохое обращение с курьером – мерзость пред Ниннутрой.
53. Выгнать младшего сына из дома – мерзость пред Ниннутрой.
54. Клятвоотступничество – мерзость пред Ниннутрой.
* * *
55. Твой хранитель - пастырь, находящий пастбища для тебя. Пусть он водит тебя, как
овец к пище, что они любят.
56. Хранитель – пастырь человека. Хранитель никогда не покинет его. Он предоставит
человеку что-то поесть и что-то попить.
57. Человек без лучезарного хранителя не заготовит большого количества еды, он не
приобретет ничего. Спускаясь к реке, он не наловит рыбы. И пойдя в пустоши, он
не поймает газели. В важных вопросах, он будет неудачен. Бегая, он не достигнет
своей цели. И все же найдется лучезарный заступник, пожелающий помочь ему.
58. Человек, не ценящий своего хранителя, будет выброшен в пустыне, его тело не
захоронят, а его наследник не проведет водных возлияний его духу.
59. Позволь ему управлять твоей судьбой, потребляя твои жертвоприношения.
60. Пусть лучезарный хранитель владельца разделит это.