Чтение онлайн

на главную

Жанры

Схватка с кобрами
Шрифт:

Казалось, его что-то беспокоит.

– У меня кое-что есть... вам понадобится карта. Американская армейская карта.

Руссо кивал головой. Раскрыв на кофейном столике тощий портфель, Шелли принялся рыться в его содержимом.

– Какая именно, Роз?

Порывшись в сумочке, нашла компакт-пудру. Второпях рассыпала на грязный половик и на юбку.

– Вот дерьмо!.. – со слезами на глазах выругалась она. Встряхнув сложенный листок туалетной салфетки, протянула ему. – Там указано, – добавила, всхлипывая. Шелли осторожно развернул. – Надо приложить к соответствующей карте.

Снова поискав в портфеле, Шелли с непривычно громким треском развернул карту. Расстелил на полу. Руссо опустился на колени рядом. Шелли стал двигать по карте осыпанный пудрой листок. На карте сплошные горы, поняла она. Словно решая головоломку, окончательно приладил к нужному месту. На лбу выступили капельки пота.

– Здесь, – вздохнул он. – Э-э... Чилинджийский перевал. – Потрясенно поднял глаза. – Уходит в Афганистан. – Обращаясь к Руссо, пробормотал: – Сказал – завтра, – и посмотрел на часы. – Там уже почти четыре – уже завтра.

– Что собираетесь делать? – спросила Роз, глядя, как Руссо качает головой и пожимает плечами.

– Н-не знаю точно... – начал было Шелли.

– Вытаскивайте его! – подавшись вперед в неудобном кресле и сжав кулаки, услышала она собственное грозное рычание.

– Где твои улики? – настойчиво спросил Шелли. Она вцепилась в дорожную сумку.

– Здесь. У меня... и у него. Выручайте его.

– Ты уверена?

– Уверена. Для них это полный крах. Для Шармаров.

Шелли кивнул и с серьезным видом повернулся к Руссо.

– Клод, есть один путь. "Medecins sans Frontieres" [11] . У них ближе, чем у кого-либо, должен быть вертолет, и не один...

– Не могу, Питер. Даже для тебя.

– Должен, Клод. Дама настоятельно просит. Мне известно, что некоторые ваши люди летают и даже пилотируют медицинские вертолеты. Им приходится делать это, Клод, хотя бы для безопасности врачей! Поговори, пожалуйста, с ними. Я расценю это как услугу нашему ведомству по высшему классу. Grande obligation. Отплачу не меньшей услугой.

11

"Врачи без границ" (фр.).

В маленькой комнате от присутствия троих людей и от ее собственного волнения Роз стало жарко. Волнения за себя отошли на задний план, оставался только страх за Хайда. Чувствовалось, что ее настойчивость и угрызения собственной совести были мучительны для Шелли. Руссо, казалось, поглощен мыслями о Роз. На самом деле взвешивал, что он получит, рискуя ценными фигурами на шахматной доске.

Наконец энергично кивнул. Черные волосы упали на бледный широкий лоб. Смахнув их назад, улыбнулся Роз.

– Отлично, Питер, – помахал длинным указательным пальцем, – я хочу знать... все.

Указал на дорожную сумку, которую Роз машинально прижала к себе, словно боялась, что отнимут. Шелли хотел было возразить, но потом, учитывая, что поставлено на кон, сдался.

– Договорились.

Руссо, удовлетворенный, прошел в угол и поднял с грязного половика телефон. Увидев, что он решительно набирает номер, Роз облегченно вздохнула.

– Извини, Роз, – тихо сказал Шелли, глядя на сумку, как на зверька, готового в любой момент спрыгнуть с колен и удрать. – Конечно, сделаем все... – Покачал головой. – Все, что в наших силах.

Казалось, он уже сожалеет о сделке с французом. В голосе не слышно оптимизма. Все внимание на сумке, ее содержимом. Уступил Руссо... за так.

– Считаешь, что его нет в живых, так, что ли? – с вызовом спросила Роз.

Шелли молча кивнул. Похоже, думает, что продешевил, и теперь жалеет. Хочет нарушить контракт. Потом заговорил.

– Эли сказала, что он бросил трубку, будучи чем-то напуган. Значит, двенадцать часов назад, и даже больше, они уже были у него на хвосте! Подумай, на какой риск они пошли, чтобы остановить тебя, Роз. – Развел руками. На лице, как экзотический огонек на фоне привычных размышлений о расчетах и сделках, мелькнули неподдельное сочувствие и сожаление. Ему хотелось сделать доброе дело, поступить как надо, но холодный ветер неверия и пессимизма гасил энтузиазм. Пробормотал: – Не знаю, Роз, выберется ли он на этот раз.

Ее трясло при воспоминании о собственной схватке со смертью.

Я тоже не знаю, призналась она себе. Я тоже...

* * *

Холодно. Вместо снега в лицо иголками впиваются острые ледяные кристаллики. С трудом шагающий на нейлоновой связке Касс тянет назад. Висящий на груди автомат примерз к парке. Непогода врывается через перевал, толкая их назад, к преследователям. Крутясь и сбивая с пути, завывает ветер.

Почти ничего не видно. На тропе под свежим снегом предательский лед. Спотыкался – падал Касс. Падал Касс – сам валился с ног или недовольно останавливался. Рана на ноге теперь давала о себе знать лишь тупой болью.

Впереди, рядом с границей, извивается невидимый Чиллинджийский перевал. Хайд начал отдавать себе отчет, что они не дойдут, хотя бы просто потому, что его представление о том, что их ожидает по ту сторону, свелось только к слепой вере. На той стороне не будет никого и ничего – такая же ужасная погода и медленная смерть от охлаждения. Или доживут до утра, когда очистится небо и преследователи завершат свое задание. Несколько очередей из автоматов по двум уже закоченевшим фигурам.

Хайд был уверен, что замерзает. Чувствовал, как под вроде бы теплой одеждой и ледяной кожей постепенно стынет кровь. Отсюда тебе не выбраться... Мысль крутилась, как закольцованная магнитная лента, и у него не было ни сил, ни тепла, чтобы бороться с ней. Все из-за этой долбаной погоды. Ландшафты он еще переносил: пустыни, горы, леса, заросли, тундру. В хорошую погоду, когда единственной реальной опасностью были люди... но не как теперь. Неуклюжие вооруженные фигуры ринутся сюда, чтобы обнаружить: работа уже завершена.

Касс споткнулся снова.

Его сознание тщетно пыталось понять, что валит его с ног, скользя, как замерзшие пальцы по нейлоновому шнуру. В какой-то момент в разрыве снегопада увидел огромные наледи и блестевшие, как мятая фольга, разводья. Неуклюже обернувшись на теряющих опору ногах, увидел на смерзшемся снегу фигуру Касса. Видно, снова пошла кровь, если это возможно на таком холоде. Спотыкаясь, поспешил к распростертому телу, упав на колени, стал трясти Касса, не решаясь думать, что это конец. Изо рта полились еле слышные ругательства, требуемый на них воздух обжигал легкие.

Популярные книги

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Меняя маски

Метельский Николай Александрович
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.22
рейтинг книги
Меняя маски

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Мир в прорези маски

Осинская Олеся
1. Знакомые незнакомцы
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
9.46
рейтинг книги
Мир в прорези маски

Совок 9

Агарев Вадим
9. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Совок 9

Дядя самых честных правил 4

Горбов Александр Михайлович
4. Дядя самых честных правил
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 4

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

За его спиной

Зайцева Мария
2. Чужие люди
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
За его спиной

Новая Инквизиция 2

Злобин Михаил
2. Новая инквизиция
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
городское фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новая Инквизиция 2

Наука побеждать

Вяч Павел
3. Порог Хирург
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
6.00
рейтинг книги
Наука побеждать

Сам себе властелин 3

Горбов Александр Михайлович
3. Сам себе властелин
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
5.73
рейтинг книги
Сам себе властелин 3

Не кровный Брат

Безрукова Елена
Любовные романы:
эро литература
6.83
рейтинг книги
Не кровный Брат