Сибирская альтернатива
Шрифт:
— Наверно, его стянул кто-то из кагэбистов, — подсказал О’Хара. — И, может, подарил самому Андропову. Мол, поздравляю с началом правления, Юра. Бабахни-ка разок, чтоб все знали, что их ждет.
Фрост усмехнулся.
— Я все вспоминаю ту женщину на ферме. Она ведь тоже советский человек, но все-таки помогла мне. В сущности, она спасла мне жизнь. Нельзя всех мерить одной меркой.
— Да ладно, — буркнул О’Хара, — одно хорошее яблоко не может спасти от загнивания целую бочку.
— С такими доводами бесполезно спорить, —
— Ну, ведь врачи же нашли такую штуку в голове этой твоей русской. Как, кстати, ее зовут?
— Алена Горина.
— Горина… Ну, что ж, я не знаю… Вот, подожди-ка. О’Хара сунул руку в карман и достал небольшую коробочку, обернутую в фольгу.
— Что ты, Майк, — улыбнулся Фрост. — Я ведь уже обручен.
— Заткнись и с благодарностью прими подарок, — сказал ирландец и подвинул коробочку по столу к капитану.
Тот взял ее и принялся разворачивать фольгу. Она была прикреплена клейкой лентой, и пришлось воспользоваться столовым ножом, чтобы ее перерезать. Тут к столику подошла официантка, и наемник поднял голову.
— Что подавать на десерт, джентльмены?
— У вас есть яблочный пирог? — спросил О’Хара.
— Конечно. А как насчет мороженого?
— Ладно, давайте и мороженое, только, пожалуйста, без орехов.
— Хорошо, сэр, — улыбнулась девушка и посмотрела на Фроста. — А вы, сэр?
— То же самое, пожалуйста, — сказал капитан. Еще они заказали кофе, и официантка удалилась. Фрост посмотрел на коробку, но не открывал ее.
— Ну, давай, решайся, — поторопил его ирландец. Капитан усмехнулся и поднял крышку. Внутри лежали зеленые кожаные ножны и узкий острый клинок с зеленой рукояткой.
— Ты знаешь, как тяжело в наше время достать такую штучку? — с гордостью спросил О’Хара. — Это настоящий “гербер”, теперь таких уже не делают. Появилась новая модель.
Фрост осторожно вытащил нож из ножен и взвесил его в руке. Это было какое-то особое чувство, и капитан его очень любил.
— Спасибо, — сказал он с чувством.
Наемник был действительно благодарен О’Харе и не стал ему говорить, что у него дома лежали еще три такие же ножа, припасенные на черный день. Во всяком случае, к этому подарку он будет относиться по-особенному.
— Спасибо, друг, — еще раз сказал Фрост.
Глава девятнадцатая
Фрост — все еще опираясь на костыль — прошел через контроль и двинулся в зал ожидания аэропорта. И тут он увидел лицо, которое снилось ему в России, лицо женщины, по которой он так скучал. Капитан увидел Бесс.
Он со всей возможной скоростью поспешил к ней, уже издали заметив, что глаза женщины наполнены слезами. Бесс тоже бросилась ему навстречу и повисла на шее, едва не сбив с ног.
— Господи, спасибо тебе, — прошептала она.
Фрост чуть отодвинул ее, чтобы получше рассмотреть.
— Тебе не нравится мой внешний вид? — спросила Бесс, силясь на улыбку. — В чем дело?
— Мне очень нравится твой внешний вид, — сказал наемник.
А потом крепко прижал к себе и поцеловал в губы. Запах ее духов казался ему самым божественным запахом на свете.
— Я приготовила одно из твоих любимых блюд, — крикнула Бесс из кухни.
— Наверное, макароны с сыром из пакета? — отозвался Фрост.
— Не выводи меня, — с угрозой произнесла женщина, а потом вдруг рассмеялась.
Капитан сидел в кресле у окна. Его нога уже почти пришла в норму и больше не доставляла ему неудобств. Наемник смотрел вниз, на огни большого города. Он чувствовал себя прекрасно. Как хорошо иметь дом — он только сейчас по-настоящему это понял.
Родители Фроста развелись, когда он был еще ребенком, и свое детство и молодые годы он провел в военном училище, полевых лагерях, а потом и в джунглях Вьетнама.
После того, как он лишился глаза и был демобилизован, капитан снял себе квартиру, но так и не смог ее полюбить, да и бывал там очень редко. Она служила ему лишь временным пристанищем для короткого отдыха перед выполнением очередного задания.
А потом он встретил Бесс. В Африке. И еще до того, как они стали жить вместе, эта женщина сумела дать ему ощущение уюта и тепла, ощущение дома. Места, куда можно всегда прийти. Места, где всегда можно оставаться самим собой.
— Ну, так все-таки, что у нас на ужин? — крикнул Фрост. — Я больше не буду дразниться.
— Скоро узнаешь, — ответила Бесс. — Это сюрприз.
Фрост с некоторым трудом встал с кресла, потянулся, а потом двинулся к обеденному столу. На столе была новая белоснежная скатерть и подсвечники с длинными свечами. Капитан почувствовал себя настоящим аристократом, и это не было ему неприятно.
— А по какому случаю все это? — спросил он.
— По случаю твоего возвращения, — ответила женщина, — Сам ведь знаешь.
— Ах, вот оно что, — глубокомысленно произнес Фрост и присел за стол.
Он почувствовал запах пищи, но пока не мог определить, что же это такое.
— Я уже иду! — послышался голос Бесс. Фрост прикрыл глаз и расслабился. Вернее — попытался расслабиться. Внезапно он снова напрягся, услышав какой-то странный звук, который явно доносился не из кухни. Это напоминало шорох и царапанье по твердой поверхности.
— Эй! — крикнул Фрост. — Ты тут не завела кота или другое животное, пока я отсутствовал?
— Нет. А почему ты спрашиваешь?
— Да так, — ответил капитан уклончиво, чувствуя укол совести как наказание за ложь.