Сила страсти
Шрифт:
– Ты лазишь по горам? – спросил его Мэтт.
– Только когда другого выхода нет.
Мэтт кивнул в сторону высокой скалы, до которой отсюда было по меньшей мере четыре с половиной километра.
– Скала вдов, – сказал он. – Я залез на нее в прошлые выходные. Хорошее место. Там почему-то сразу голова становится на место.
– А она была у тебя не на месте? – спросил Тай.
– В общем, да. Но сегодня я решил, что нам стоит поработать над твоей головой.
– У меня с ней полный порядок, спасибо.
–
– Разумеется.
– Хм-м, – промычал Мэтт.
Тай повернулся к нему и сказал:
– Ладно, давай поговорим начистоту. Я все не пойму – что ты хочешь из меня выудить?
– Не выудить, а рассказать. Короче, слушай: кто-то украл наркотические препараты из Центра помощи. И случилось это, когда там работала Мэллори.
У Тая перехватило дыхание.
– Это произошло сегодня? Она не пострадала?
– Нет, вчера, – ответил Мэтт, внимательно глядя на Тая. – И с ней все в порядке.
– А что украли?
– Оксиконтин, болеутоляющий наркотический препарат. Мэллори не знает, когда точно это случилось. Говорит, что это могло произойти в любое время дня.
Тай замер, вспоминая прошлую ночь – и то, как она смотрела на него, когда увидела пустую баночку из-под викодина, выпавшую у него из кармана брюк.
Мэллори уже знала о пропаже и ничего ему не сказала. Неужели она могла подумать, что это он украл таблетки? Тай попытался найти другую причину, по которой Мэллори не стала бы говорить с ним на эту тему. Но он понял, что никаких других причин быть не может, и ему стало так паршиво на душе, что он громко выругался во весь голос.
– Ей за это сильно влетело? – немного придя в себя, спросил Тай.
– Да, не слабо. Сейчас Центр помощи закрыли, и если люди узнают, почему это произошло, то, боюсь, его закроют уже навсегда.
– Она в этом не виновата.
– Но ведь она сама признала свою вину.
– А ты откуда это знаешь?
– Я же вхожу в совет попечителей клиники. Послушай, – сказал он, когда лицо Тая стало совсем мрачным, – пока об этом знает только руководство. Билл потребовал, чтобы Мэллори составила список тех, кто вчера был в Центре в то время, когда пропали таблетки. Она отказалась, потому что к ней приходят люди, которые не хотят, чтобы об этом знал весь город. Из-за этого ее теперь могут уволить не только из Центра, существование которого сейчас под большим вопросом, но и с основной работы.
Тай тяжело вздохнул и закрыл глаза.
– О Боже, – печально вздохнул он.
– Что такое?
– Я заходил туда вчера днем. – Тай открыл глаза и посмотрел на Мэтта. – Я был в Центре помощи.
– Это ты сделал? – спокойно спросил Мэтт. – Ты взял лекарства?
– Черт, конечно, нет.
– Я тебя за дурака никогда не считал, – сказал Мэтт. Тай вынул телефон и нажал на кнопку вызова. – Тут нет приема. Послушай, я тебе не все сказал. На самом деле у Мэллори дела еще хуже. Ее начальница, Джейн, устроила ей такой скандал, что она написала заявление.
– Какое?
– Вот болван! Об увольнении, конечно.
Тай протянул руку и сказал:
– Давай ключ.
– Зачем?
– Мы едем назад. – Он должен был увидеть Мэллори. Сейчас же.
– А почему это ты поведешь машину, а не я?
– Потому что нам надо спешить, а ты ползешь, как черепаха.
Спустившись в долину, Тай глянул на телефон. Прием был, и он стал звонить Мэллори. Мэтт заявил, недовольно качая головой:
– Тебе нужно купить гарнитуру для телефона, а то впаяют штраф – мало не покажется.
Тай не обратил на эти слова никакого внимания. Он слушал и слушал гудки, мысленно умоляя Мэллори взять трубку.
– Наверное, забыла его дома. Или, наоборот, на работе. А у меня нет ее городского номера.
– Думаю, Мэллори сейчас не дома, – сказал Мэтт. Тай посмотрел на него, и друг продолжил: – Что, хочешь узнать, где она? Ладно, скажу – она в кафе у Эми. Я был там утром и слышал, как Эми разговаривала с ней по телефону. Вроде они собирались встретиться после обеда.
То, каким тоном Мэтт произнес имя Эми, заставило Тая еще раз посмотреть на него.
– Что у тебя с этой симпатичной официанткой?
– Ничего.
У Мэтта были на глазах зеркальные темные очки, поэтому Тай никак не мог понять, что он думал об этом на самом деле.
– Ну конечно. Слишком ты напрягаешься, когда ее видишь, чтобы мне поверить в твое «ничего».
Мэтт притворился глухим.
– У тебя с ней проблемы?
Мэтт опять промолчал. А так как молчание – знак согласия, Тай еще больше уверился в том, что между его другом и Эми все очень непросто.
– Что ты натворил? – сделал еще одну попытку Тай.
– Да я вообще с ней ничего не делал!
Ага, понятно. В этом и заключалась главная проблема.
Они приехали в город. И когда Тай не стал сворачивать на дорогу, ведущую к дому Мэтта, тот закричал:
– Эй, ты что делаешь?
– Подожди, сейчас увидишь, – ответил Тай.
Он нажал на газ и уже через несколько минут подъехал к кафе, перед которым с визгом затормозил. Мэтт вышел из машины и выразительно посмотрел на него, ожидая объяснений.
– Я решил, что несчастным в любви парням вроде тебя нельзя оставаться одним, – сказал Тай, пожав плечами.
– Да, а еще несчастным в любви парням надо обязательно смотреть, как их друзья совершают глупые поступки.
– Я их не совершу.
– Посмотрим.
Тай ничего на это не ответил и пошел в кафе. Внутри все было украшено к приходу весны. Со стены свисали яркие цветы и фигурки пасхальных кроликов из папье-маше, в окнах колыхался серпантин. Может, это не особо гармонировало с интерьером пятидесятых годов, но глаз все равно радовался.