Сила съякса
Шрифт:
«Разве мечтать о наследнике плохо?! — голубые глаза Фердинанда налились печалью. — Да любой мужчина этого желает! Дочь — всего лишь дочь, а вот сын… Это наследник!»
Твердо уверенный в своей правоте, он раздраженно передернул плечами.
Узнав о такой долгожданной беременности супруги, безумно счастливый граф Клоуз исполнял абсолютно все ее желания. Чтобы не нервировать жену, даже согласился с тем, что их единственной дочери Пелагее не стоит быть целителем, а следует выйти замуж. Наилучшим кандидатом Тильде показался вдовец Максимилиан Лавери. И вот теперь Фердинанд Клоуз считал, что решение
Резвая четверка лошадей бодро везла богато украшенную карету по широким улицам столицы человеческого государства. Откинувшись на спинку обитого коричневой кожей сиденья, граф Клоуз прикрыл глаза и тяжко вздохнул.
Дочь оказалась гораздо смелее, чем он думал. Она не испугалась гнева родителей и сбежала, а потом… Оставшись без содержания и получая письма с угрозами от отца, Пелагея не сломалась и не вернулась. Фердинанд не оправдывал себя: прекрасно понимая, что в угоду жене калечит судьбу дочери, он думал только о наследнике. О сыне.
Но… не случилось. На малом сроке Тильда потеряла ребенка. Целители, осматривающие супругу, лишь разводили руками. Они изначально говорили о рисках, и вердикт о причине столь скорбного происшествия все вынесли одинаковый — возраст.
Фердинанд предлагал жене попробовать еще раз, однако та категорически отказалась. Ему даже на мгновение показалось, будто она испытала облегчение, избежав тягот беременности и родов. Сообщив во всеуслышание, что о наследнике надо было думать раньше, а теперь у них возраст уже не тот, не особо расстроенная Тильда уехала поправлять здоровье на воды. Фердинанд остался один на один с горем, скорбью по нерожденному сыну и проблемами.
О потере наследника и скоропалительном отъезде графини Клоуз очень быстро стало известно придворным. Новости тут же разлетелись по дворцу, Фердинанд не раз видел насмешливые взгляды и слышал шепотки за спиной. Дворяне язвили и судачили о нем, как о мужчине, неспособном оставить наследника. Это было неприятно, но вскоре все бы позабылась, однако последовал второй удар. Вот он — то и создал основную проблему!
Разобиженный тем, что свадьба с юной красавицей, скорее всего, не состоится, Максимилиан Лавери отомстил. Жестоко отомстил. На одном из званых вечеров престарелый брошенный граф — жених рассказал о том, что свадьба не планируется, как говорят супруги Клоуз, а ее просто не будет! И не будет потому, что единственная дочь графа, позабыв о чести и достоинстве, исчезла в неизвестном направлении!
Если раньше король, слушая пересуды о первом советнике, лишь усмехался и отмахивался, то это происшествие он оставить без внимания не мог. Леонсис Четырнадцатый стал прозрачно намекать о графу Клоузу о его профессиональной непригодности: дескать, как первый советник может давать рекомендации по управлению государством, если со своими женщинами разобраться не в состоянии?
Чувствуя, что стремительно теряет авторитет, Фердинанд предпочел взять время для раздумий и пока не появляться в свете. Ссылаясь
Подъехав к огромному особняку Олдриджей, карета плавно остановилась. Подбежавший лакей открыл дверцу и склонился в низком поклоне. Не обращая внимания на слугу, Фердинанд Клоуз неторопливо выбрался на воздух. Стараясь не показать удивления огромным количеством гостей, собравшихся возле входа в дом и явно ожидающих прибытия кого — то, первый советник короля гордо расправил широкие плечи. Не глядя по сторонам, он направился к стоящим чуть впереди встречающих супругам Олдридж.
— Рад видеть тебя, Фердинанд! — едва гость подошел поближе, немного нервно, но тем не менее искренне поздоровался светловолосый, полноватый крепыш Ирвин Олдридж.
— Взаимно! — широко улыбнулся граф Клоуз давнему приятелю. — Френсис, дорогая! Ты все так же прекрасна! — не кривя душой, поприветствовал он темноволосую, стройную графиню Олдридж.
— Фердинанд… Ты, как всегда, галантен и учтив, — усмехнулась Френсис и машинально притронулась к безукоризненно уложенной прическе. — Не знаю, как я сегодняшний день вынесу, — тихонько прошептала женщина, склонившемуся над ее рукой в ритуальном поцелуе графу.
— Что случилось? — негромко спросил Фердинанд.
Он остался стоять рядом с супругами Олдридж, с легкой улыбкой сухо кивая приветствующим его дворянам.
— Ты затворником заделался, вот и не знаешь ничего! — легонько попенял другу Ирвин. — У нас тут такие дела творятся! Наша будущая невестка — чудная девушка и по родителям дворянка, но… полукровка. Ее мать — эльфийка на свадьбу не приедет, а отец — человек… Знаем, что виконт, но на этом все.
— Скандал намечается? — быстро спрогнозировал опытный Фердинанд.
— Ирвин! Ты не о том говоришь! — укоризненно шикнула на супруга Френсис. — Лишь с толку сбиваешь!
— Как это не о том? — удивленно поднял светлые брови Ирвин. — Я по порядку рассказываю!
— Некогда по порядку! — женщина дежурно улыбнулась очередным прибывшим гостям. — Нас посетит его величество Леонсис! — видя, как от удивления Фердинанд слегка приподнял бровь, утвердительно кивнула: — Нашу Элоэ лично Повелитель эльфов к алтарю поведет! Оказалось, что она компаньонка его жены! А женат Итан Фарелл на человеческой девушке! — торопливо вывалила Френсис шокирующие новости.
Мило улыбнувшись встревоженной хозяйке дома, граф Клоуз посмотрел на Ирвина и негромко спросил:
— Повелитель эльфов женился на человеческой девушке? Когда успел?! — как ни старался первый советник короля, но изумления в голосе скрыть не смог. — Ее род, имя? Известно? — досадуя на нерасторопность шпионов, он чуть поджал губы.
— Если бы! Самому интересно! — хмыкнул Ирвин, отвечая на последний вопрос. — Пока Элоэ у нас гостила, мы и не знали ничего. Аден вчера новость принес, и все, молчок!