Сила съякса
Шрифт:
Глава 26
Этот же день. Обеденное время. Затерянный город.
С брезгливым выражением на лице Ноа Янг наблюдал за тем, как крепкие мужчины вытаскивают из крытых повозок деревянные ящики. Дикая вонь стояла повсюду. Оно и неудивительно: в обмен на редкостные вещицы древних подсольники предпочитали получать рыбу и морепродукты. Причем несвежие. Это было обязательным условием.
Ноа не первый год занимался поиском артефактов. Среди искателей его команда считалась не только самой
Взглянув на Ноа Янга, в первые мгновения можно было решить, что он — уставший от сытой жизни аристократ. Утонченные черты, длинные музыкальные пальцы и постоянное лениво — скучающее выражение лица наводили на эту мысль. Но лишь самый наивный мог продолжать так думать, когда видел его глаза. Светлые, удивительно красивые, они внушали страх.
Вот уже два года подсольники активно перекапывали землю под древними домами. Вообще — то, эта раса разумных называлась чуми. Но за любовь к подземной жизни, птаи их уже давно пренебрежительно величали «подсольниками». Наивные пушистики искали какой — то редкий (и, по всей видимости, не существующий в природе) артефакт, способный исцелить их вождя.
Перекапывая громадные площади, они находили множество уникальных древних вещиц, но за ненадобностью с легкостью с ними расставались. Янг не раз думал, что шаман чуми не имеет ни малейшего представления о свойствах артефактов древних. Ну или зачем — то притворяется полным идиотом.
Тухлая рыба в обмен на бесценные реликвии — крайне удачная сделка. Именно поэтому раз в месяц мужчина приезжал сюда. Иные «покупатели» после общения с подручными Янга не смели и носа показать на территории затерянного города, где по неведомым причинам мохнатые искатели «не пойми чего» предпочитали производить обмен.
Как всегда, все прошло удачно. Артефакты получены, последняя партия безумно вонючей рыбы наконец — то передана. Образовав небольшой кружок, пятеро высоких, крепких мужчин негромко переругивались. Они решали сложную задачу: везти обратно тару или нет. Металлические ящики — штука ценная, но уж больно вонючая.
Чуть поодаль от остальных членов команды в окружении восторженно — радостно попискивающих и приплясывающих на задних лапках чуми стоял такой же высокий и светловолосый, как все птаи, мужчина. Внимательно слушая подсольников, он изредка почесывал бровь.
— Лео! — окликнул Янг.
Мужчина резко обернулся. На невозмутимом, словно высеченном топором лице не дрогнул ни один мускул. Привычно потерев уродливый шрам, рассекающий щеку, бессменный помощник Янга неторопливо подошел.
— Удалось выяснить, что за представление в небе было?
— Да. Подсольники говорят, деревенские в этот раз привели «сильномогучих» магов. Они и постарались, — Лео многозначительно усмехнулся. — Есть еще одно. Утверждают, что эти «маги» обещали вылечить вождя.
— Хм — м, — удивленно вскинул светлые
— Если не врут, «маги» договорились с Кину, что он их завтра поведет к священному месту.
— А сейчас эти «сильномогучие» где? — язвительно усмехнулся Ноа.
— В деревне, наверное, — безэмоционально произнес Лео. — Других поселений поблизости все так же нет. Не в лесу же они ночевать будут. Да и местные без праздника своих «избавителей» уж точно не отпустят, — немного подумав, он кивнул и уверенно добавил: — В деревне они.
— Интересно…
Постучав тонким прутиком по блестящему щегольскому сапогу, Ноа задумчиво посмотрел вдаль. Не торопясь уходить, Лео молча стоял рядом с вожаком, ожидая распоряжений. В том, что они будут, мужчина не сомневался.
— Надо бы разведать обстановку, — Ноа внимательно посмотрел на Лео. — Нам в деревне светиться не следует. Спугнем. Отправь — ка мальчонку. Если и вправду маги сильномогучие, — мужчина усмехнулся, — то нам совсем не помешают их артефакты. Заодно и мелкий пусть отрабатывать еду начинает, — Янг досадливо поморщился. — Вот зачем он тебе понадобился, до сих пор не пойму. Неужто сынок твой, а? — ехидно прищурившись, цепко посмотрел на помощника.
Шесть недель назад Лео привел грязного пацана. Ничего не объясняя, сообщил, что того зовут Айк и теперь он будет с ними. Янг детей не любил, однако мальчишка чем — то зацепил, поэтому не прогнал. Пацан не мешался под ногами, но и пользы пока не приносил.
— Скажешь тоже, — скривился от подобного предположения Лео. — В хозяйстве все сгодится, — он кривовато ухмыльнулся. — Купил за серебрушку, — отведя взгляд, признался с явной неохотой. — Много не жрет. Мамаша утверждала — ловкий и шустрый. Авось, толк будет. Коли нет… — лицо мужчины закаменело.
— Купил? За серебрушку? Пацана? — Янг расхохотался. — Удивил так удивил. Как мамашу — то убедил продать?
— Сама предложила. Ломало ее. Любительница грибочков, — неожиданно разоткровенничался Лео.
Он и сам не понимал, как умудрился купить мальчишку. На Соли пранов ни взрослых, ни маленьких не продавали и не покупали.
В тот день Лео припозднился в трактире. А когда вышел, приметил оборванную, неадекватную женщину. Она, вцепившись в руку грязного пацана, выпрашивала у редких прохожих мелкие монеты. Завидев мужчину, тут же метнулась к нему и, жадно оглядев добротную одежду, внезапно предложила за серебрушку… купить сына.
Посмотрев в глаза мальчишки, Лео безропотно вручил монетку. С тех пор Айк был в их команде. Зачем ему нужен этот пацан, помощник Ноа Янга, так же, как и его вожак, до сих пор не мог понять.
— Теперь ясно, — усмехнулся Янг, прекрасно зная, сколько в столице подобных женщин и на что они готовы ради вожделенных грибов. — Отправляй своего… питомца в деревню.
Кивнув, Лео деловито поинтересовался:
— Ночуем здесь? Завтра выдвигаемся в столицу?
— Угу, — протянул Янг. Вновь задумавшись, он постукивал прутиком по сапогу и чему — то загадочно улыбался.