Сильнейший ученик. Том 2
Шрифт:
Преодолевать ворота я и в этот раз не стал, не чувствовал в себе уверенности суметь их сдвинуть с места, даже если приложу много сил. Тем более, никто не запрещал мне перепрыгивать забор, а это было гораздо легче. Единственной проблемой в этом могло стать лишь наличие ловушек со стороны мастера Маками, но в последнее время ей, видимо, стало неинтересно пытаться подловить меня на этом, так как из большинства расставленных девушкой ловушек я выпутывался без особого труда.
Правда, всё это не означало, что мне можно расслабиться и больше не следить за обстановкой — просто сами ловушки наставницы стали более изощрёнными. И из-за
Я проскочил на территорию додзё, а после сложил все школьные принадлежности, переодевшись в тренировочную одежду.
Вновь мне предстояла тренировка с мастером Хоронаром, а значит, сегодня всё будет связано с музыкой. Отчасти это было даже интереснее обычных тренировок, ведь музыка добавляла антуража происходящему. К тому же на неё можно был ориентироваться, чтобы предсказать шаги наставника.
Правда, в этот раз мастер Хоронар удивил меня тем, что пусть мы и взяли в руки палки, чтобы начать отрабатывать удары, но самой музыки при этом запущено не было.
— С этого момента мы с тобой будет пробовать действовать без музыки, — пояснил свои действия мужчина. — Она нужна была лишь, чтобы ты понял общий принцип. Ты должен научиться ощущать ритм боя без посторонних приспособлений и сам навязывать его.
— Понял, мастер, — поклонился я ему.
После этого начался наш спарринг. И действительно, спустя несколько секунд я убедился, что в звуке столкновения палок и в том, как мы дышали, можно было услышать определённый ритм. Это было похоже на создание музыкальной композиции с помощью подручных средств. Так что столкновение палок отбивало ритм, и мы всё глубже погружались в создаваемую мелодию битвы.
Правда, несмотря на все мои попытки изменить ситуацию, в этом бое уверенно вёл мастер Хоронар. Он, как опытный дирижёр, то заставлял меня взвинчивать темп, то наоборот, действовать размеренно. Порой и вовсе заставлял кружить на месте, в попытках защититься от сыплющихся ударов и не поддаваться на попытки выбить оружие у меня из рук.
В этом спарринге у меня не было ни мгновения, чтобы перевести дыхание, и это служило самым настоящим испытанием для моей выносливости. И всё же... всё же я продержался до самого конца. Ну, или наставник просто решил, что с меня хватит — тут никогда нельзя было быть уверенным.
Всё это время я старался встречать его удары палками, но не всегда это проходило чисто, и довольно часто я из-за этого пропускал удары. Так что под конец нашей тренировки тело, судя по ощущениям, напоминало отбивную.
Вот тебе и разница в уровнях. Удары одноклассника я мог держать вполне спокойно, даже особо не уставая, а тут меня вымотали до такой степени, что когда я понял, что на этом всё закончилось, то рухнул прямо на пол, не особо думая, как это выглядит со стороны.
— Хорошо поработали, Адриан, — похвалил меня наставник. — Пару минут отдыха и повторим, — похлопал он меня по плечу.
На это я мог только вздохнуть, так как спорить с мастером себе дороже.
Глава 33
Как я уже говорил, я не очень любил холод, но неприятным для меня также было обилие снега. Точнее, раньше это было неприятным, так как он после выхода из помещения настолько меня слепил, что хотелось нацепить солнцезащитные очки. Только этой зимой что-то изменилось.
Я и раньше замечал, что стал видеть лучше. Не в плане того, что моё зрение стало острее — оно в этом плане и так было хорошим. Скорее, я стал лучше видеть в темноте, сразу перестраиваясь на то, что становилось мало источников света, и в принципе даже в абсолютно тёмной комнате мог в какой-то мере видеть, что происходит вокруг меня. Теперь же даже слепящий снег не был для меня препятствием.
Осознание этого стало для меня неожиданностью.
Вот так и приходит понимание, что постепенно я меняюсь, становлюсь не только сильнее, но и приспосабливаюсь к новым условиям. Глядишь, со временем и холод перестанет меня беспокоить так сильно.
Ну а пока лёгкая пробежка как раз поможет разогреть организм, да и морозный воздух бодрил как ничто другое.
Таких бегунов, как я, ранним утром было довольно много. Когда мировые государства много внимания уделяют физическому развитию своих граждан, такое не сильно удивляет. Тем более, нам с детства показывают, что подобное — норма и необходимо каждый день преодолевать себя, чтобы стать лучше, чем вчера. Понятное дело, что работает это не для всех, но всё же большая часть граждан Империи придерживается этих принципов и действительно старается стать лучше. Да и такие стремления всегда поощряются, а при высокой конкуренции, несомненно, возрастает потребность стать лучше.
Вот и сейчас помимо меня по улицам города не спеша бежали несколько девушек, которые при этом весело что-то обсуждали между собой. Чуть позади можно было увидеть группу из двух старичков, которые при этом быстро сокращали расстояние до нас и вскоре должны были перегнать молодёжь.
Я свернул на другую улицу и побежал в горку, контролируя дыхание и механически переставляя ноги так, чтобы тратить только строго определённое количество усилий. Не больше и не меньше. Организм должен сам поддерживать оптимальную работу или же быть готовым резко сорваться вперёд, если в этом будет необходимость.
— Адриан, — неожиданно рядом со мной оказалась Эйко.
Казалось, всё это время она бежала рядом со мной, но я её просто не замечал, настолько синхронно девушка двигалась вровень со мной.
Вот кому точно мороз был нипочём. На девушке была светлая спортивная форма, рассчитанная на минусовую температуру, но даже несмотря на это, она облегала её фигурку настолько хорошо, что можно было увидеть все изгибы её тела.
На ногах были лёгкие кроссовки, которые, тем не менее имели подошву, способную удержать бегуна даже на льду, без особой потери скорости. Я это знал, потому что у меня у самого были кроссовки из той же серии, что и у неё.
Зимняя куртка не была особо плотной, но всё же согревала тело юной воительницы, при этом завязки на куртке были зафиксированы так, чтобы она не мешала движениям и не топорщилась, даже если придётся вдруг выполнять акробатические трюки. Такие вещи я подмечал краем сознания, бросив лишь мимолётный взгляд. Всё же меня учили контролировать обстановку вокруг себя и в том числе оценивать возможности возможных угроз. Пусть с Эйко мы были друзьями, но эта оценка уже без моего на то желания происходила даже с теми, кто по идее не мог представлять для меня угрозы.