Силовая игра
Шрифт:
Их ссора была как раз тем тревожным звонком, в котором она нуждалась. Это напомнило ей именно о том, чего она хотела, — о ком-то стабильном. Кто-то, кто не уезжал из города в течение полугода, в то время как их отношения были на втором месте.
Как бы сильно ее ни влекло к Броуди, она знала, что он не может быть этим кем-то.
“Куэйд превзошел самого себя в этом году”, - прогремел мужской голос, прерывая ее мысли и напоминая, где она находится.
Разгладив платье спереди, она последовала за группой мужчин в смокингах в большой бальный зал слева. Это было торжественное мероприятие,
Как раз в тот момент, когда она собиралась сделать глоток, ее внимание привлекло знакомое лицо.
– Дарси?
– удивленно позвала она.
Шелковистые рыжие волосы ее лучшей подруги рассыпались по плечам, когда она обернулась. “ Эй! Что ты здесь делаешь?
“Мой отец потребовал, чтобы я появилась”. Она поморщилась. “И подумать только, я почти поверила, что он хотел провести со мной немного времени”.
Сильно горько?
Ладно, пусть ей было горько, но на самом деле, кто мог ее винить? Она приехала сюда, чтобы поддержать своего отца и преодолеть дистанцию между ними, и все же он, казалось, был полон решимости избегать проводить с ней время.
“Что ты здесь делаешь?” - спросила она Дарси, одетую в белое мини-платье, которое приятно контрастировало с ее ярко-рыжими волосами и яркими голубыми глазами.
“Я знаю хозяина. Он постоянный посетитель бутика и практически пригрозил перенести свой бизнес в другое место, если я не приду.” Дарси фыркнула. “Честно говоря, я думаю, что он умирает от желания залезть ко мне в трусики. Как будто это когда-нибудь случится”.
“Кто именно ведущий? Папа забыл упомянуть”.
“Джонас Куэйд”, - ответила Дарси. “Он неприлично богат, называет себя филантропом и тратит тысячи долларов на своих многочисленных любовниц. О, и еще он напыщенный осел, но я не могу жаловаться, потому что те тысячи, о которых я упомянула, он тратит в моем бутике. Ему нравится заставлять своих подружек примерять кружевные мишки и моделировать их для него, этот неряшливый ублюдок, вот он идет.
Седовласый мужчина с телосложением Арнольда Шварценеггера и оранжевым загаром направился прямиком в их сторону. Пухленькая блондинка следовала за ним по пятам, выглядя раздраженной очевидным энтузиазмом своего сопровождающего по отношению к Дарси.
– Дарси!
– Прогремел Джонас Куэйд, широко улыбаясь.
– Какое удовольствие видеть тебя здесь.
– Рада вас видеть, мистер Куэйд, - вежливо поздоровалась Дарси.
Куэйд повернулся к своей спутнице.
– Маргарет, это владелец магазина, где я покупаю тебе все эти интимные подарки. Он подмигнул блондинке. “Дарси, это моя жена, Маргарет”.
Хейден заметила едва сдерживаемое веселье на лице подруги. Ей стало интересно, знала ли жена Куэйда, что ее муж покупает интимные подарки не только для нее.
– А кто твоя милая подруга?
– Спросил Куэйд, пристально глядя на Хейден.
Поскольку ей не особенно нравилось, когда на нее пялились, Хейден почувствовала
– Наслаждайся вечеринкой, - бросил Куэйд через плечо.
“Эта бедная женщина”, - сказала Дарси. “Она понятия не имеет...”
“Я уверен, что она знает. С таким же успехом у него на лбу могла быть татуировка ”прелюбодей".
Они с Дарси начали хихикать, и Хейден решил, что, возможно, эта вечеринка не так уж и плоха. Она еще не заметила своего отца, но рядом с Дарси, возможно, ей будет не так уж плохо.
– Могу я пригласить вас на танец?
Но она должна была догадаться, что ее лучшая подруга в этом неприлично коротком платье недолго будет свободна.
Красивый темноволосый мужчина в темно-синем костюме в тонкую полоску выжидающе посмотрел на Дарси. Через мгновение она пожала плечами и сказала: “Я бы с удовольствием потанцевала”. Она протянула свой бокал с шампанским Хейдену, добавив: “Я догоню тебя позже, хорошо?”
– Конечно. Повеселись.
Плечи Хайден поникли, когда ее подруга последовала за Красавчиком на танцпол. Отлично. Встреча с Дарси была приятным сюрпризом, но теперь ее энтузиазм вернулся к своему первоначальному уровню: низкому.
Затем оно быстро превратилось в несуществующее.
– Хейден, милая! Повелительный голос ее отца прорезался сквозь громкую болтовню и звуки музыки. Он подошел к ней со стаканом бурбона в руке и незажженной сигарой, торчащей из уголка рта.
Она встала на цыпочки и чмокнула его в щеку. “ Привет, пап. Похоже, тебе весело.
– Я. Он сжал ее руку и просиял.
– Ты выглядишь великолепно.
Что-то в его чрезмерно широкой улыбке встревожило ее. Она не была уверена почему — он просто улыбался. И все же в ее голове сработал сигнал тревоги. Она присмотрелась к нему повнимательнее. Его лицо раскраснелось, глаза слегка заблестели.
Словно непрошеный гость, слова Шейлы заполнили ее голову. Твой отец снова пьет.
“Ты в порядке?” - спросила она, не в силах сдержать настороженность, просачивающуюся в ее тон.
– Ты выглядишь немного...напряженной.
Он пренебрежительно махнул рукой. “Я абсолютно великолепен”.
– Ты уверен? Потому что я видел тех репортеров снаружи и...
И что? И я хотел убедиться, что все они просто лгут о твоем участии в незаконных ставках на спорт?
Глаза Пресли потемнели. “Не обращай внимания на этих кровососов. Они всего лишь пытаются создать проблемы, придумывая свои бредовые истории, чтобы получить клики”. Он сделал глоток бурбона. “ Сейчас не время обсуждать это. Мартин Харгроув только что спрашивал меня о тебе. Ты помнишь Мартина. Он владеет сетью ресторанов...
“Папа, ты не можешь просто игнорировать это”, - вмешалась она. “А как насчет объявления о том, что один из твоих игроков вышел вперед? Я пытался дозвониться тебе вчера днем, чтобы поговорить об этом, но продолжал получать твою голосовую почту. Я оставил тебе два сообщения.”