Симфония для пяти струн
Шрифт:
— Ау, я в кабинете, проходи, — почти сразу откликнулся он. Я вновь поборола недостойное желание спастись бегством; голос наставника был привычно сух и спокоен, и это смущало ещё сильнее. Но оттягивать неизбежную встречу было ребячеством, и я тихонько приоткрыла дверь в кабинет, сунув туда нос.
— Заходи-заходи, нечего в дверях стоять, — махнул он рукой, не отрываясь от какой-то толстенной книги, которую листал, делая пометки в блокноте. Кажется, моё появление его не то что не шокировало, даже нисколько не удивило. — Присядь, я уже заканчиваю.
Я только кивнула и скромно
Впрочем, с моего последнего визита здесь ничто не изменилось; да и с чего бы? Комната такая, сколько я работаю у тара Фарта, и, вероятно, гораздо дольше. Те же большие окна с тяжёлыми шторами, тот же стол с настольной лампой, те же три старых кресла, те же стеллажи. И тот же тар Фавр Фарт — сухопарый старик с жёлтой кожей, покрытой тёмными пигментными пятнами, в своём извечном прямом сюртуке с воротником-стойкой, из-под которого выглядывает белая полоска воротника рубашки, столь жёстко накрахмаленного, что, кажется, при неосторожном движении он оставит глубокий порез. И сам мастер Фарт — как этот воротничок; с неестественно прямой спиной, сухой и безупречный.
— Ну, здравствуй, дитя. Рассказывай, что с тобой случилось, — он оторвался от записей и поднял на меня взгляд прозрачно-серых, выцветших и холодных глаз, которые, говорят, раньше были голубыми. Я тут же уткнулась взглядом в коленки, вспоминая о смущении.
— Ну, понимаете, я случайно упала в реку во время урагана, и меня отнесло… потом я возвращалась… — бросив на него косой взгляд, я окончательно поникла. Уголки губ мастера были приподняты в лёгкой вежливой улыбке, говорившей, что наставник не верит ни единому моему слову, но выслушает всё, что я найду нужным сообщить, ибо перебивать — неприлично.
— Нет уж, Ау. Давай-ка рассказывай всё, с самого начала и честно. Может быть, я уже и старик, но по-прежнему способен определить, что хорошо знакомого мне человека нет среди живых, но при этом — нет и среди мёртвых. Я уж не говорю о твоём поведении непосредственно перед исчезновением и нынешней твоей гармонии, весьма отличающейся от прежней.
— Ну… — от разговора меня спас звон колокольчика и низкий женский голос.
— Тар Фавр Фарт? Прошу прощения, есть здесь кто-нибудь?
Наставник одарил меня пристальным взглядом и проговорил.
— Вечером обсудим этот вопрос. Пригласи, пожалуйста, посетительницу.
Я сорвалась с места с хорошей спринтерской скоростью и, выскочив из кабинета, заставила вздрогнуть стоящую посреди приёмной элегантную женщину лет сорока.
— Здравствуйте! — улыбнулась я. — Тар Фарт вас, разумеется, сейчас примет. Прошу!
Мой слишком искренний восторг, кажется, весьма шокировал посетительницу, но она нашла в себе силы не отступить, и даже не качнулась в сторону выхода. Конечно, радовалась я не столько новому заказу, сколько отсрочке неприятного объяснения. Разумеется, совсем избежать разговора не получится — Фавр Фарт ничего никогда не забывает и все дела доводит до конца. Но отсрочка давала иллюзию надежды…
Проблема, с которой к нам пришла эта дама, была по профилю тара Фарта, но необычной. Дело в том, что женщину вдруг,
— На сегодня я планировал поработать с книгами и документами, но, похоже, дело действительно не терпит отлагательств, — задумчиво кивнул мой начальник. — Полагаю, мы начнём немедленно.
В компании этой женщины, а потом — и её дома прошёл весь день. И без того не слишком приподнятое настроение усугубилось полной бесплодностью поисков. Во всём доме чудилась какая-то тревожная нота, но найти её источник не получалось. Да и не настолько она была сильна, чтобы привести к таким последствиям; может, и вовсе это была тревога самой хозяйки. Самое странное, что тар Фарт тоже ничего такого не учуял, и это его всерьёз расстроило, и даже встревожило. Он порекомендовал женщине временно перебраться к родственникам или какой-нибудь подруге, на худой конец — снять квартиру.
Вернулись мы уже в потёмках. Я собралась, было, под это дело улизнуть домой, но Фавр Фарт был не тем человеком, от разговора с которым можно сбежать. Во всяком случае, не с моим опытом и робостью. В ответ на мой осторожный намёк на позднее время и высказанное на пороге несмелое предположение «наверное, мне уже пора…», он невозмутимо пропустил меня вперёд в коридор и ответил с едва заметной улыбкой в уголках губ:
— Ничего страшного, Ау. Ты прогуляла почти три недели, можно немного и задержаться. Ну, в самом деле, чего ты так испугалась? Не думаешь же ты, что я буду тебя пытать!
— Понимаете, тар Фарт, — смущённо начала я, присаживаясь на краешек кресла в кабинете. — Это не совсем моя тайна. Точнее, не только моя. Тут замешан…
Меня вновь спас звонок колокольчика. Правда, на этот раз никто никого не звал; распахнулась дверь, и на пороге кабинета появился синеглазый демон. Я даже тихо фыркнула от смеха — настолько вовремя появился живой ветер. Может быть, он действительно слышит, когда о нём где-то говорят, и тут же приходит? Тогда сейчас Карт превзошёл сам себя, потому что явился ещё до того, как прозвучало его имя.
— Доброй ночи, тар Фарт, я рад, что вы не спите.
— Можно подумать, вас бы это остановило, тар Аль, — иронично заметил старик, чуть склоняя голову набок. Цепкий взгляд выцветших глаз скользнул со следователя на меня, потом обратно. — Ах, вот оно что. Действительно, Ау. Точнее не скажешь, тайна не только твоя. Куда ты втянул девочку?! — недовольно нахмурившись, хозяин дома смотрел теперь уже только на следователя. Даже на «ты» перешёл, что выдавало высшую степень раздражения. — И что, во имя Ветра, с ней сделал?