Симпатичная москвичка желает познакомиться
Шрифт:
Вообще-то к антиквариату я отношусь с подозрением. Наверное, мне недостает буржуазности — но, хоть убейте, я не понимаю, почему я должна в восторге закатывать глаза при виде полуразвалившегося ободранного комода? Или отвалить внушительную сумму за стул, на котором до меня посидели сотни неизвестных задниц?!
— Если приехать позже, там уже раскупят все стоящее, — мягко настаивал он.
— Алан, если честно я не в восторге от этой идеи, — вздохнула я, усаживаясь на кровати, — все эти подсвечники, патефоны… Стоит кучу денег, а выглядит, как куча мусора.
— Ты
Я так и подскочила на кровати.
— Да ты что? И где же находится рай, в котором можно все это купить?!
— На антикварном рынке Портобелло, — повторил он, — куда мы отправляемся ровно через двадцать минут. Время пошло, собирайся, моя красавица.
ГЛАВА 10
А все-таки он был идеальным мужчиной, честное слово.
Он привел меня в рай. Ничего подобного я никогда в жизни не видела.
Антикварный рынок Портобелло представлял собою не слишком широкую, зато длинную улочку, по обеим сторонам которой располагались торговые ряды. Чего здесь только не было: и старинные книги, и женские журналы начала века (хм, оказывается, раньше они выходили раз в год и внешним видом напоминали том большой советской энциклопедии), и антикварная посуда. Но мы решительно прошли мимо этого великолепия, потому что точно знали, что нам нужно.
Одежда.
Когда я увидела первую палатку, торгующую антикварными платьями, я остановилась как вкопанная, распахнула рот и прижала обе руки к груди. Алан, рассмеявшись, сказал, что я выгляжу очень кинематографично. Но даже столь изысканный комплимент не мог волновать меня больше, чем то, что я увидела прямо перед собою. Платья — шикарные пышные платья с несколькими слоями накрахмаленных нижних юбок — развевались на ветру! Одно из них словно было снято со Скарлетт О’Хара, в другом могла бы спокойно расхаживать Джен Эйр.
— Беру все, — севшим голосом прошептала я, — без примерки. Это же просто чудо!
Он приобнял меня за плечи.
— Не торопись. Давай сначала посмотрим все, что здесь есть.
— Ни за что! — возмутилась я. — А вдруг пока мы будем гулять, кто-нибудь все это купит?!
— Саша, оглянись по сторонам, — улыбнулся он. Я повернула голову — прямо перед нами был еще один ларек, с сумочками. Какие-то из них выглядели так, словно они лет сто пролежали в шкафу запасливой пенсионерки, но попадались и вполне носибельные варианты. Бросившись к лотку, я схватила вечернюю крошечную сумочку, украшенную петушиными перьями.
— Десять фунтов, — сверкнув золотым зубом, объявил продавец.
— Сколько? — недоверчиво прошептала я.
— Ну хорошо, могу за восемь уступить, — тут же сбавил обороты он.
— Беру! — я полезла в сумку за кошельком.
А когда сделка была завершена и завернутая в грубую бумагу сумка перекочевала ко мне в руки, подтолкнула локтем Алана.
— Но почему все это стоит
— Не знаю, — пожал плечами он, — это один из самых известных антикварных рынков Европы. Так что советую не теряться и не мелочиться. Кстати, если у тебя не хватит денег, я взял с собой кое-какую наличность.
У меня ни за что не хватило бы наглости воспользоваться этим джентльменским предложением, но услышать его все равно было чертовски приятно.
Следующие несколько часов я провела, перебегая от одного торгового лотка к другому. Алан покорно плелся за мною. Я была отважным полководцем, кидающимся на новую добычу и отчаянно отвоевывающим скидки. Ну а он исполнял роль покорного и услужливого оруженосца, постепенно обрастающего пакетами и сумками.
Я старалась приобретать только практичные вещи. Хотя мне хотелось бы иметь в моем шкафу все-все-все из ассортимента рынка Портобелло. Но я понимала, что мне просто некуда будет надеть боа из страусиных перьев. И вряд ли мне когда-либо представится возможность покрасоваться в полуизъеденной молью (но все равно шикарной) норковой муфте. Зато бархатный пиджак с бумажной брошью в виде розы на лацкане уж точно украсит мой гардероб.
И пышная клетчатая юбка в ковбойском стиле.
И длинный кружевной халатик — уж я-то заметила, как разгорелись глаза Алана, когда я взяла его в руки. Держу пари, что дома он первым делом попросит меня примерить именно эту обновку.
И атласные розовые перчатки.
И пальтишко в стиле Коко Шанель.
И желтое платье с завышенной талией — привет из шестидесятых.
Ох, Лерка от зависти скончается на месте!
В конце концов я все же не удержалась и вернулась к платьям почти бального вида, на которые положила глаз в самом начале нашей волшебной прогулки.
— Саша, остановись! — смеялся Алан. — Все равно это так и будет висеть в твоем шкафу.
— Ну и что, — капризничала я, — русские говорят так: если нельзя, но очень хочется, значит, можно!
— Потому что все русские сумасшедшие, — логично рассудил он, — ты — точно.
— Кто бы спорил, — пробормотала я, уцепившись за подол платья, — я хотела бы это примерить.
Улыбчивый продавец с готовностью распахнул передо мной картонную дверь самодельной кабинки для переодевания. Не без труда я справилась со шнурованным корсетом и едва не задохнулась, запутавшись в нижних юбках. Да уж, красавицам из прошлого плохо пришлось бы в современной Москве. Они бы вечно опаздывали на работу и мяли бы свои умопомрачительные туалеты в метрополитеновской давке.
— Ну как? — за занавеску заглянул Алан.
— Подожди, я еще не поправила воротник, — я обернулась к нему и смущенно улыбнулась.
Как же давно не ловила я на себе такой взгляд — горящий, восхищенный! Ему даже не надо было ко мне прикасаться — от одного этого взгляда по моему телу мурашки затеяли бег наперегонки.
— Мне идет? — немного смущенно спросила я.
— Саша, я не хочу загадывать… Но мне кажется, я могу в тебя влюбиться, — невпопад ответил Алан.