Sindroma unicuma. Finalizi
Шрифт:
– Для тебя... С самого начала...
– выдохнула, вцепившись в его плечи.
– Больше... никого нет...
Мэл отстранился и провел по моим губам большим пальцем - грубо, истирая остатки танцевального поцелуя. Раза на три или четыре убирал одному ему видимые следы, - хорошо, что помада Вивы въелась намертво.
– Для меня, - заключил срывающимся голосом.
– Для меня.
Его руки давили и сжимали, губы жгли, клеймя. Неважно, что после торопливых жадных объятий на следующий день проявятся синяки. Я предлагала, и Мэл брал - как своё по праву. И все же он отказывался поцеловать меня, несмотря на все мои попытки.
Разжав объятия, Мэл торопливо вытащил ремень из брюк, и, оглядев стену, повесил пряжку на крюк, сбросив с него какие-то балахоны. Рывком подтянул стул и посмотрел выжидающе, пытаясь выровнять дыхание.
Сейчас или никогда. Он и я - в захудалой кондейке. Мой незнакомец из видения, предсказанного пророческим оком. И почему меня не удивило?
Я встала коленями на стул, ухватившись за конец ремня, а Мэл подошел сзади.
По телу прошла неконтролируемая дрожь, когда он медленно расстегнул замок на платье, приспустив его с плеч, а затем поднял подол, открывая взгляду кружевное белье с пажами. Предчувствия не обманули Виву.
Мэл прижался ко мне, и я чувствовала его нетерпение, его дрожь. И меня колотило от предвкушения.
Мэл поднял чашечки кружевного комплекта.
– Прогни спину, - велел хрипло. Послышался звук расстегиваемой молнии.
– Еще прогни... Сильнее, - потребовал, и когда получил желаемое, простонал глухо, а вместе с ним и я, вцепившись в ремень, словно в спасительную соломинку.
– Эва...
– выдохнул он.
– Убью каждого... кто посмеет...
Это было непонятно что. Стихия. Жажда. Потребность друг в друге. Животный инстинкт и его утоление.
Спираль раскручивалась, ускоряясь.
Мэл притянул к себе за шею, и теперь его дыхание оказалось совсем рядом.
Он мучил, лаская, на пределе моего терпения. Я хныкала и выгибалась в его руках, а он наказывал и тут же прощал.
Кажется, просила его, требовала, чтобы быстрее. Куда уж быстрее? Мэл словно с цепи сорвался.
Как же мне хотелось отпустить чертов ремень, чтобы почувствовать мягкость губ, солоноватость кожи, жесткость темных волос! Страстно хотелось притянуть Мэла и обнять - до ломоты в сердце. Ради нескольких секунд я сделала бы что угодно. На колени встала бы!
Я уже на коленях. Проклятая bilitere subsensibila*!
– Мэл...
– умоляла, задыхаясь от пронзительных ощущений, - пожалуйста...
Он так и не дал прикоснуться к нему. Шаткий стул раскачивался в такт резким движениям. Если опущу руки, то свалюсь.
Наверное, когда люди испытывают удовольствие, в космосе вспыхивает сверхновая. Обязательно должна вспыхивать.
Тяжелое шумное дыхание опаляло разгоряченную кожу.
Мэл позволил откинуться на него обессиленно и лениво поглаживал меня.
– Отлично...
– протянул довольно. Отклонил мою голову влево, и я дернулась от боли, пронзившей шею.
– Это за каблучок, - послал на ушко интимный шепот.
– А это за синячок, - добавил, склонив мою голову к правому плечу, и оставил аналогичный болезненный укус с другой стороны. Лизнул прикушенную кожу и подул, вызвав сдавленный стон.
– Приводи себя в порядок, - сказал Мэл.
– Нам нужно поговорить. Буду ждать тебя в зале. И больше не шали.
Застегнул молнию на брюках, поправил галстук, пиджак, вернул замок на платье в первоначальное положение и вышел, закрыв за собой дверь.
***
Мэл не догадывался, но ему невероятно повезло, что "особисты" получили указание наблюдать и не вмешиваться. Отдавая приказ, Мелёшин-старший, выстроивший, как он думал, успешную стратегию, перестраховался и наступил на собственные грабли.
______________________________________________________
аquticus candi*, акутикус канди (перевод с новолат.) - водный сгусток
luxi candi*, люкси канди (пер. с новолат.) - световой сгусток
dimicata*, димиката (перевод. с новолат.) - схватка между двумя, дуэль
сertamа*, цертама (пер. с новолат.) - состязание, соревнование, как правило, нелегальное