Sindroma unicuma. Finalizi
Шрифт:
– Эва... Жива... Жива...
_________________________________________________________
aireа candi *, аиреа канди (перевод с новолат.) - воздушный сгусток
veninati candi*, венинати канди (пер. с новолат.) - ядовитый сгусток
luxi candi*, люкси канди (пер. с новолат.) - световой сгусток
deformi *,
dimicata*, димиката (перевод с новолат.) - схватка между двумя, дуэль
сertamа*, цертама (пер. с новолат.) - состязание, соревнование, как правило, нелегальное
первачи* (разг., жарг.) - служащие Первого департамента: дознаватели, следователи
ДП, дэпы (разг., жарг.) - Департамент правопорядка
nerve candi *, нерве канди (перевод с новолат.) - нервосгусток
piloi candi*, пилой канди (перевод с новолат.) - электрический сгусток
defensor * , дефенсор (перевод с новолат.) - защитник
9. Точки над i
Жива...
Стою, уткнувшись лицом в куртку Мэла, и пытаюсь не задохнуться.
Этому способствовало невообразимое стечение счастливых обстоятельств и как итог - короткое слово из четырех букв.
В драке меня могли изувечить физически и заклинаниями, попадись я под руку. Там не разбирались, кто свой, а кто - чужой.
Невидящие могли оставить меня задыхаться в дыму. Они могли бросить меня в любой момент или прибили сразу же, как заметили в раздевалке.
Вентиляционная шахта могла оказаться размерами с носовой платочек, но вместила четверых упитанных мужиков и меня в придачу, позволив нам выбраться наружу.
Я могла сломать ногу, упав с пирамиды из шкафчиков, или расшиблась бы, прыгая из люка на асфальт.
Могло случиться многое, что лишило бы меня удовольствия попасть в удушающие объятия Мэла, и теперь я стою, сжатая как гармошка, и слушаю, как стучит его сердце - как оно молотит, не в силах успокоиться.
Попробую обождать и пока не вякать недовольно из-за устроенного произвола. Одно неверное слово может стать красной тряпкой для быка, и от меня не останется мокрого места.
Мэл сбивал с толку очередной непредсказуемостью. Он долго не размыкал рук, и я чувствовала его напряжение, похожее на сжатую пружину. Очнувшись через какое-то время, Мэл ослабил объятия и начал ощупывать меня.
– Ты ранена? Пострадала?
– спросил озабоченно.
– Цела, - ответила я неуверенно, торопясь надышаться.
Конечно же, он не поверил.
– Что это?
– развернул мои ладони вверх. Как знал, где искать.
– Небольшие ссадины, - попробовала вырвать руки.
– Ничего себе, небольшие!
– воскликнул он обеспокоенно.
– Кожа содрана. Сейчас заштопаю.
– Спасибо, Мэл, не стоит. Они и так заживут.
– Не дергайся!
– приказал парень, проигнорировав вежливый отказ, и мне осталось подчиниться.
– Не усердствуй, а то будет отдача.
– Знаю, - ответил Мэл резко.
Пока он с сосредоточенным видом накладывал невидимые стежки, я смотрела на него и опять любовалась каждой черточкой волевого лица. Мазохистка фигова! Мэл выглядел уставшим, с несходящей складкой меж нахмуренных бровей, отчего казался старше своего возраста.
Некоторое время мы молчали, пока он залечивал ссадины на левой руке и взялся за правую. Там, где приложилось и подействовало заклинание ускорения, начиналась регенерация тканей и появлялась розовая кожица.
– Тонковато. Не сдери повторно, иначе будет насмарку, - сказал Мэл, я кивнула, и снова наступила тишина, прерываемая стуком капель из крана о раковину.
Занявшись лечением, Мэл постепенно успокаивался. Дерганность движений помаленьку сгладилась, складка на лбу исчезла. В какой-то момент он слабо улыбнулся, отвлекшись на меня, но тут же вернул себе серьезный деловой вид.
– Расскажешь, как провела ночь?
– спросил, закончив со штопаньем ссадин на второй руке.
– А ты?
– Могу. Погоди.
– Мэл выудил из кармана телефон и споро выбрал нужный номер. Ответа абонента не пришлось долго ждать.
– Это я. Всё в порядке. Она со мной, в институте... Да... Передай остальным... С меня причитается.
Убрав телефон, Мэл опять обнял меня, слава богу, не став сжимать в стальном захвате, и отклонился, рассматривая.