Синее золото
Шрифт:
Каменные лица индейцев ничуть не изменились. Вооруженный дробовиком малый качнул стволом в сторону берега: высаживайтесь, мол. Стоило Траутам оказаться на суше, как индейцы плотно обступили их. Фанат «Янкиз» мотнул стволом в сторону деревни, и факельная процессия — в центре которой оказались Трауты — двинулась вверх по склону.
— Прости, Пол, — извинилась Гаме. — Они появились из ниоткуда.
— Ты не виновата. Я ошибся: думал, бояться надо тех, кто на суше.
— И я. Но с какой стати ты им улыбался?
— Больше ничего в голову не пришло.
— Дитер перехитрил нас, —
— Не думаю. Взгляни туда.
На опушке перед хижинами стоял Дитер. Бледный в свете факелов, перепуганный, он потел, но не мог утереть испарину с лица — руки он держал поднятыми. В живот ему упиралось несколько копий, и — как будто этого мало — еще двое, белые, целились ему в грудь из револьверов. Оба незнакомца были одеты одинаково: белые хлопковые штаны, футболки с длинными рукавами и ботинки с высокими голенищами. У обоих на поясах висели широкие кожаные ремни с карабинами. Первый — небритый детина, второй — низкорослый, стройный, с темными и невыразительными, как у кобры, глазами. Забрав у главаря индейцев «кольт», он мельком посмотрел на Траутов и снова перевел взгляд на Голландца.
— Вот и твои курьеры, Дитер, — сказал незнакомец с французским акцентом. — Будешь отпираться или признаешь, что думал поиметь меня?
Дитер вспотел еще сильнее: на лице у него выступили и ручьем покатились вниз крупные капли.
— Виктор, богом клянусь, я этих двоих только утром встретил. Их прислал Рамирес — рассказать о мертвом индейце и предупредить меня об опасности. — Во взгляде немца блеснул коварный огонек. — Правда, я им не поверил и посадил в хижину. Хотел позже проследить за ними.
— Да, меры безопасности ты предпринял экстраординарные, — не скрывая отвращения, произнес Виктор. Вот он посмотрел на Траутов. — Вы кто такие?
—Меня зовут Пол Траут. Это моя супруга Гаме. Мы исследователи, работаем с доктором Рамиресом. Изучаем речных дельфинов.
—Сюда зачем приехали? В этой части реки дельфины не водятся.
—Совершенно верно. Просто мы нашли каноэ, а в нем — мертвое тело индейца. Доктор Рамирес прислал нас сюда, предупредить селян о возможной опасности.
—Почему он сам не явился?
—Повредил лодыжку. И потом, нам самим интересно изучить глубины дождевого леса.
—Неплохое алиби. — Француз взвесил на руке «кольт». — Это часть научного оборудования?
—Нет, оружие дал доктор Рамирес. Он настаивал; говорил, что мы можем угодить в неприятности. Если так посмотреть, он был прав.
Виктор рассмеялся.
—Ваша легенда настолько глупа, что похожа на истину. — Он присмотрелся к Гаме, как только может присматриваться к женщине француз. — Гаме. Какое необычное имя. У вас французские корни?
Если Виктор считал себя галантным, то Гаме в его словах слышались нотки разврата. Впрочем, она никогда не упускала шанс пустить в ход женские чары.
—Все мои знакомые французы сначала представляются сами.
—Ах, простите мне мою неотесанность. Всему виной общение с этой cochon [24] . — Дитер вздрогнул, когда Виктор махнул у него оружием под носом. — Меня зовут Виктор Арно. Это мой ассистент Карло, — указал он на своего молчаливого спутника. — Я представляю европейский картель, желающий приобрести одно редкое биологическое вещество.
24
Свинья (фр.).
—Так вы ботаник, вроде доктора Рамиреса?
— Нет, — покачал головой Виктор. — Ботаник не справился бы со столь тяжелой работой. Мы владеем рабочим объемом знаний по биологии, однако в сущности являемся передовым отрядом, разведчиками. Нам велено добыть образцы для изучения специалистами. Настоящие ученые придут позже, используя проложенный нами путь.
— Вы ищете лекарственные растения? — догадалась Гаме.
— Если только в качестве побочного продукта. Возможно, где-то у нас над головами, в чудесной сокровищнице леса растет новое лекарство от рака, но... — Виктор коснулся носа и губ. — Вообще-то, мы ищем ароматы — для парфюмеров и вкусы — для кулинаров. Найдем нечто целебное — так даже лучше. У нас есть разрешение от правительства Венесуэлы, и операция наша совершенно законна.
Пол глянул на свирепых лесных дикарей, на оружие — холодное и огнестрельное, — на перепуганного и притихшего Дитера. Он ни на секунду не поверил рассказу француза. Впрочем, нельзя вызывать подозрений излишними вопросами, нельзя и молчать — легковерие вызовет подозрений не меньше.
— Я, наверное, не удивлю вас вопросом: для чего научной экспедиции столько оружия?
— Не удивите, — совершенно спокойно ответил Арно. — Страхи Рамиреса вполне обоснованны. Да вы и сами видите, насколько опасно в лесу. Взять хотя бы мертвого индейца. — Он иронично улыбнулся. — Вам, похоже, невдомек, какие у нас дела с этим животным? — Арно указал на Дитера. — Он дал нам проводников из селения. Они знают лес лучше кого бы то ни было. И, смею заметить, мы хорошо заплатили.
Пол ухмыльнулся.
— И сейчас вы, кажется, готовы расторгнуть сделку с мистером фон Хоффом.
— На то есть свои причины. Даже если вы о себе не соврали и вы действительно не курьеры, то Дитер решился обворовать нас. Мы искали одно чрезвычайно ценное растение, которое принесло бы фармацевтам и кулинарам миллионы, если не миллиарды прибыли. Оно — просто чудо. Мы хотели добыть для анализа образцы того, что местные веками используют... к несчастью, не для изготовления духов.
— Похоже, свою проблему вы уладили, — заметила Гаме. — У вас и Дитер, и образцы.
— Если бы все было так просто, — резко ответил Арно. — Эту свинью мы раскусили, да, зато ценные образчики исчезли.
— Не совсем понимаю вас.
— От местных мы услышали про нужное растение, но никто не смог провести нас туда, где оно растет. В поисках мы забрели много дальше, чем изначально рассчитывали. На территории, не изведанные и не отмеченные на карте. В конце концов нам попался индеец, которого позже вы нашли убитым. При нем имелись образцы нужного нам растения. За них мы давали хорошую плату, однако туземец отказал. Тогда мы пригласили его в гости, надеясь, что он передумает.