Синеглазая чертовка (Техас! Сейдж)
Шрифт:
Харлан не целовал ее с того самого ужина в придорожной закусочной. Он даже не намекал, что одна из кроватей в их сдвоенных номерах может оказаться лишней. Разговоры их крутились исключительно вокруг текущих дел, и не было в них того дразнящего подтекста, который так не нравился ей раньше и по которому она теперь так скучала. Сейдж была сбита с толку и разочарована.
Ну, почему Харлан за две недели не сделал ни одного захода? Неужели он уже готовит ее к тому, что однажды так же неожиданно исчезнет
Несчастная от одной этой мысли, Сейдж облокотилась на открытое окно, подперла ладонью подбородок и смотрела на мелькающие вдоль дороги пейзажи.
На окраине небольшого городка раскинулось неправдоподобно зеленое, тщательно ухоженное и ровно подстриженное поле. По нему было организовано пешее движение, сновали маленькие белые карты. Треугольные флаги на тоненьких шатких стойках, казалось, махали ей, стараясь привлечь внимание.
Сейдж вдруг рывком выпрямилась.
— Гольф!
14
— Пардон?
— Гольф… Гольф. Гольф!
Харлан кинул взгляд через плечо.
— Предлагаешь сыграть несколько лунок?
— Харлан, мы не в той лунке рыбу удили! — От возбуждения Сейдж не заметила, что нагнулась к нему и схватила за ногу. — С наживкой все в порядке, просто мы удили не там.
Его голубые глаза озарились пониманием.
— Площадки для гольфа?
— Да. И… и благополучные кварталы, где есть площадки для гольфа, и большие лужайки возле дома, и ландшафтные парки.
— Пригороды, где отдыхают высшие слои.
— Всякие санатории.
— Многоцелевые городские парки.
— Именно! — Отстегнув ремень безопасности, Сейдж кинулась к нему и, обвив руками за шею, шумно поцеловала в щеку. — Нам надо обходить землевладельцев, а не фермеров. Нам нужно говорить с инвесторами и подрядчиками, дельцами и толкачами.
— Предлагаешь вернуться в Хьюстон?
— Не обязательно. А зачем?
— Белчер. Хороший источник.
Сейдж обдумала предложение, прежде чем наложить на него вето.
— Он мелко плавает. Я же хочу выйти на настоящий источник. Кроме того, я бы не стала связываться с доктором после всего, что наговорили ему Лаки и Чейз. Мне чутье подсказывает, что все это лажа.
— Предположим, чутье тебя не подводит. В таком случае, куда?
— В Даллас.
— Почему в Даллас?
— Потому что это растущий город и он ближе всего к Милтон Пойнт. И там полно площадок для гольфа!
— А чем хуже Сан-Антонио? Или Остин?
— Но до Далласа нам ближе всего, мы же там через два часа будем.
Ее возбуждение было заразительно.
— Пристегни ремень, — со спокойной улыбкой сказал Харлан и дал полный газ.
До Далласа он домчал меньше чем за два часа. Сейдж любовалась серебристо-зеркальным изломом города на фоне неба и была шокирована, когда Харлан вдруг зарулил на крытую стоянку отеля, превосходящего по классу все, в которых они останавливались раньше.
— Зачем сюда?
— По-моему, мы заслужили подарок.
— Ты хочешь здесь остановиться?
— Ты казначей. Можем мы себе это позволить?
— Конечно же нет, но гулять, так гулять! — И глаза ее забегали в предвкушении.
— Давай сегодня посидим в модном ресторане. Тканые салфетки, полный комплект столовых приборов, изыски. А потом можно в кино сходить или еще что-нибудь…
— Да, Харлан, давай. Давай скорее!
— А завтра — вновь на соляные копи, Золушка моя, — предупредил он.
— Теперь, когда у нас есть новый план наступления, я этого тоже жду — не дождусь.
— Так что, мне кажется, я выросла в убеждении, что значу для братьев не больше какого-нибудь их мячика; можно им поиграть, можно попинать.
Настроение у Сейдж было задумчивое, она смотрела на пламя свечи, горевшей посередине небольшого передвижного столика в их гостиничном номере. Отель по сравнению с теми, где они останавливались в последнее время, казался дворцом. В номере было кабельное телевидение. Предлагался широчайший выбор услуг, которые можно было заказать, не выходя из номера.
Удобств было столько, что они решили не выходить, поскольку устали с дороги. Гораздо больше тянуло расслабиться в номере, чем одеваться и идти куда-то. Им принесли обед из четырех блюд, а теперь они налегали на шоколад и кофе.
— Я вовсе не хочу с ними ни в чем соперничать, Харлан. Я просто хочу, чтобы они признали меня полноправным членом семьи и участником семейного дела. Я не хочу быть просто младшей сестренкой, пупсиком.
— Я прекрасно понимаю тебя! — Харлан снял золотистую фольгу с кружочка горького шоколада и отправил его в рот. — Но тебе следует понять, Сейдж, что в семье ты навсегда останешься младшей, в то время как Чейз так и будет самым старшим.
— Ну, это же звучит просто как основы психологии.
— Так и есть, — хохотнув, признал Харлан. — Я в сельскохозяйственном на такой спецкурс ходил.
— Так все твои наблюдения основаны не на собственном опыте?
— Нет.
— И братьев с сестрами у тебя нет?
— Нет.
Сейдж игралась с шариками из фольги, снятой со съеденных ею шоколадок, и взвешивала, стоит ли допытываться дальше. Она помнила, что сам Харлан ни за что не станет рассказывать о своем прошлом.
— Я знаю, что у тебя, должно быть, было трудное детство, Харлан. — Сейдж посмотрела на него сквозь пламя свечи. Лицо молодого человека сохраняло выражение безразличия. — И если не хочешь, можешь мне ничего не рассказывать.