Сингапур. Падение цитадели
Шрифт:
Попытка совместить все эти противоречащие друг другу меры приводила к полной сумятице. Ситуация обострялась еще и тем, что гражданские административные органы тоже давали свои распоряжения, зачастую противоположные указаниям командующего. Нечего и говорить о трудностях, возникавших в связи с тем, что многие сооружения, подлежавшие уничтожению, являлись частной собственностью и владельцы их отнюдь не выражали стремления жечь, к примеру, свои каучуковые плантации или взрывать запасы олова и уничтожать бочки со спиртным.
Дилетантство, проявлявшееся даже тогда, когда дело шло о разрушении очевидных военных объектов, было просто анекдотично. Примером служит взрыв военно-морского порта с его огромным доком, получивший кодовое наименование
Таким образом, Сингапур являл собой картину полной растерянности, от которой сильнее всего страдало гражданское население. Начался голод; дети, родители которых погибли, умирали от истощения, поскольку никто о них не заботился. Стали распространяться болезни. Войска располагались на открытой местности, а ночью вели земляные работы, чтобы хоть как-то оборудовать свои позиции. Артиллерия получала на орудие двадцать снарядов в день, хотя еще имелись огромные запасы боеприпасов. Самолеты почти не поднимались в воздух.
Персиваль отдал приказ разведать наступательные приготовления японцев на южном берегу Джохора. С этой целью было сформировано несколько разведывательных групп. Ночью они переправились через пролив, частью вплавь, частью на небольших сампанах, которые могли причалить в непросматриваемых местах, между островками мангровых зарослей и густым лесом.
Крис Беккер был отобран в одну из этих групп и в ночь с 3 на 4 февраля переплыл самое узкое место Джохорского пролива — Путри-Нарроуз [18] . Болотистый берег был покрыт здесь мангровым кустарником. На северном берегу на несколько километров в глубину простирался заболоченный лес. Как и предполагалось, японцев там не оказалось: они не смогли бы здесь оборудовать стрелковые позиции и подготовиться к форсированию. Никаких дорог не было — только болото да мангровые, корневища которых тверды, как железо. Однако знающим людям было известно, что глубина болота на северной стороне Путри-Нарроуз едва доходила до бедра, а дальше слой каменистой почвы не давал завязнуть. Таким образом, продвигаться, хотя и с трудом, было можно. Японцы никак не рассчитывали, что вражеские разведчики высадятся именно здесь.
18
Ширина Джохорского пролива — от 1 до 2 км.
Малаец шестом провел сампан по мелководью на север. Небо покрывали плотные темные тучи, видимость не превышала нескольких десятков метров. Беккер и двое других солдат были вооружены лишь автоматами и ручными гранатами. Мазать сажей лица и одежду им не пришлось: они и так были покрыты копотью от горящих нефтехранилищ. Берег Джохора начинался мангровыми зарослями с переплетавшимися корневищами. Сюда и причалил сампан. Малаец положил шест в лодку и притаился на дне, а солдаты вышли на берег. Некоторое время слышался легкий шорох их шагов, а потом все стихло. Только вдали било несколько японских батарей; на фоне черного неба выделялись разрывы их снарядов. Нефтехранилища все еще продолжали пылать. Англичане не смогли справиться с пожаром, тем более что все противопожарное оборудование было повреждено артиллерией. И хотя языки пламени вздымались не так высоко, как раньше, плотный черный чад по-прежнему стлался по острову, выпадая дождем жирных грязных хлопьев.
Трое австралийцев довольно быстро добрались до сухого лесистого участка позади прибрежного болота. Они притаились и стали выжидать, не появится ли японский дозор. Но ничего не было слышно и видно. Только пройдя еще несколько сот метров к северу, они вышли к узкой проезжей дороге, на которой остановилась колонна автомашин с орудиями на прицепе. Это были малокалиберные противотанковые пушки. Их доставили сюда, чтобы переправить при атаке и в случае необходимости использовать для поражения бронированных целей. Водители стояли у машин и тихо переговаривались. Никто не курил. Немного погодя колонна двинулась, и дорога снова опустела.
Австралийцы один за другим пересекли ее. Пройдя немного дальше, они услышали едущий по дороге мотоцикл. Одолеть мотоциклиста и взять его в плен — дело нетрудное, но у них не было такого задания. Им поручено только продвинуться как можно дальше в направлении Джохора и проследить за сосредоточением войск.
Через час разведчики достигли широко раскинувшегося лагеря японских войск. Обнаружить его было легко, потому что некоторые палатки, установленные под деревьями, были освещены. Солдаты занимались тем, что распиливали бамбуковые стволы и связывали их веревками в маленькие плоты. Целые штабеля готовых плотов уже лежали рядом, а грузовики подвозили все новые бамбуковые стволы. Лагерь находился так далеко от Джохорского пролива, что солдаты даже курили и громко разговаривали. Для японцев здесь был глубокий тыл.
Австралийцы осторожно обошли лагерь и стали пробираться дальше через лес. Теперь им все чаще встречались японские автомашины, одиночные велосипедисты, целые маршевые колонны и транспорты боеприпасов, которые по узким дорогам двигались к побережью.
Наконец разведчики натолкнулись на только что прорубленные в лесной чаще узкие просеки шириной всего в один метр — как раз достаточно для одного солдата или для колонны, идущей гуськом. Беккер решил проследить, куда ведет такая тропа, и они сделали интересное открытие: главные силы частей, предназначенных для наступления, японцы держали в тылу. Лишь за несколько часов до атаки отдохнувшие солдаты должны были двинуться вперед по просекам, ведшим прямо к берегу. Это позволяло избежать скопления войск в районах, достижимых для английской артиллерии. Новые просеки, несомненно, вели к заранее намеченным переправам, которые Беккер сразу пометил на карте.
Чем ближе разведчики подходили к Джохор-Бару, тем больше встречалось им таких просек. Беккер со своими солдатами приблизился к Джохор-Бару на расстояние нескольких километров. Здесь они остановились, нанесли все замеченное па карту и отправились в обратный путь. Беккера поразило, что передвигаться в тылу японцев оказалось так легко. Они были не в состоянии оккупировать Малайю столь плотно, чтобы держать под контролем всю ее территорию. Им приходилось ограничиваться захватом главных транспортных артерий, крупных населенных пунктов и хозяйственных центров. А все, что лежало между ними, — тысячи квадратных километров леса, болот, широкие саванны, поросшие кустарником, заросли каучуковых деревьев, — словно самой природой было предназначено для того, чтобы здесь скрываться от захватчиков.
Паша боевая тактика полностью упустила это из вида, размышлял Беккер. Обороняясь, мы не поступали так, как японцы во время наступления: не обходили узлы сопротивления, не атаковали их с тыла, не прятали в лесу целые подразделения, чтобы потом нанести неожиданный удар противнику, мнящему себя в безопасности. Мы совершенно не приспособили свою оборону к местности, к условиям страны. С помощью нескольких тысяч малайских солдат, умеющих передвигаться в лесу, мы смогли бы настолько задержать продвижение японцев, что еще неизвестно, удалось ли бы им сегодня закрепиться в Малайе. С помощью небольших частей и эффективной разведки мы могли бы сорвать снабжение японских войск и тем парализовать их боевые части. Мы могли бы…