Сингулярная любовь
Шрифт:
— Так, а… Но как же? — сбивчиво спросил юноша.
— Отвлечься мне как-то нужно было. Летать мне как-то страшновато. А вернее, так очень страшно! Вот я и подурачился немного. Уж простите, господа, но ничего другого в голову не пришло. А Иванова-то, и правда, надо спасть. Вот я и…
Затем он бодро сбежал по лесенке, приставленной кем-то из метеорологов к борту самолёта, энергично потёр руки и распорядился:
— Доставайте наш багаж! Операция не терпит!
Примечания и сноски к главе 23:
[1]
[2] гои (ед. числ — гой) — то время, как и сейчас слово «гой» обозначало человека, не являющегося евреем.
[3] Дальнобойность 47-мм пушки Гочкиса — до 4,6 км.
[4] Авторы в курсе, что в реальной истории решение о строительстве порта Нарьян-Мар было принято только в 1929 году. Но в альтернативной истории Американца с учетом активного освоения Севера вообще, и месторождений Усинска, Инты и Воркуты — в особенности, а также опережающего реальную историю становления Севморпути, строительство порта на Печоре неизбежно должно было произойти существенно раньше.
[5] «Сикорский-ГП-1» существует только в альтернативном варианте истории, и прямых аналогов в нашей истории не имел. Эта модель разработана Сикорским и выиграла на конкурсе, объявленном Воронцовым. Вдохновлена самолетом Луи Блерио «Омнибус».
В реальной истории этот же самолёт вдохновил Сикорского на создание самолёта «Гранд» (позднее развился в «Большой Балтийский» и «Русский витязь»). Его фото можно найти в «Доп. материалах» к данной книге. А а ещё лучше — почитайте про него в Сети.
[6] Радиокомпас — самолётный радиопеленгатор для автоматической пеленгации наземных передающих радиостанций, т.е. определения направления на них. Однако авторы считают, что в лабораториях Беломорска изобрели радиополукомпас, отличающийся от радиокомпаса отсутствием следящей системы (т.е. поворот рамки его антенны осуществляется вручную). Просто Воронцов был не в курсе ни принципа действия. Ни даже названия этих приборов. Подал голую идею.
[7] Авторы в курсе, что шлемофон — не идеальное средство для переговоров. Но и тогдашние телефоны тоже не отличались совершенством. Так что пилот близок к истине.
[8] «Воздушная яма» — разговорный термин, применяемый к тряске или другим колебаниям при полёте на летательном аппарате, в результате прохождения зоны турбулентности, то есть участка атмосферы с нестабильностью воздушных масс. Небольшие летательные аппараты более чувствительны к ним.
Глава 24
Из мемуаров Воронцова-Американца
«…В 1923-м году я предложил считать 6 августа Днём Санитарной авиации. Но мне отказали. Формально —
Санкт-Петербург, Охтинская Стрелка, 20 сентября 2013 года, пятница, утро
От чтения Алексея оторвал чей-то вызов. Учитывая, что он сам ограничил доступ, оставив приём только для самых близких, пришлось отвечать. Увидев, что звонит Леночка, он невольно расплылся в улыбке.
— Привет, любимая!
— И тебе привет! Ну, как ты после вчерашнего?
И она пристально всмотрелась в экран.
— Ты знаешь, прекрасно. Думал, будет хуже.
— Ну и замечательно! Я спросить решила насчёт свадебного путешествия…
— Всё по-прежнему! Сначала Японская империя — Сеул, Фусан, затем Токио и прочая Метрополия, ну а после — Окинава, Тайвань и несколько райских островов.
Ну а как иначе, если основная специализация будущей жены — именно японский язык? Разумеется, она обрадовалась идее облететь всю Империю Ямато.
— Вот! — перебила невеста. — Про острова я и хочу спросить. Ты говорил, мы там подводным плаванием займёмся. А гидрокостюмы и аппараты для дыхания мы откуда возьмём? Танька говорит, что арендованные аппараты никуда не годятся, надо свои купить!
Алексей рассмеялся.
— Твоя подруга права, если дело касается профессионального дайвинга. А мы так, любительски. Профи, честно говоря, на такие глубины без ничего ныряют. Так что сойдут нам и прокатные.
— Ладно, целую! Я побежала!
Воронцов снова улыбнулся, и подумал, прежде, чем вернуться к чтению: «А ведь прав был предок, японцы не растерялись, и лихо преумножили свою Империю. Могли и больше. Хорошо, что он был готов, и других подготовил!»
Владивосток, улица Светланская, офис Холдинга «Норд», 25 июля (7 августа) 1912 года, среда, время обеденное
— Конничива! — тут я слегка поклонился и перешёл на английский. — Увы, джентльмены, но этим мои познания в вашем языке почти исчерпаны.
— Конничива! — поклонились в ответ трое японцев.
Так, что мне там объясняли про их поклоны? Наклон около тридцати градусов, значит, приветствие официальное, но не предельно официальные.
Старик, стоявший в центре, поклонился короче остальных. Они начали поклон первыми, но разогнулись последними. То есть, он — старший в этой группе. Впрочем, у японцев так и принято, обычно молодого главным не ставят.