Синяя летопись. История буддизма
Шрифт:
Седьмая книга рассказывает о происхождении распространения тантр в Тибете.
Восьмая книга приводит биографию великого переводчика Марпы и его линии духовной преемственности, известной как дагпэ-кагью.
Девятая книга рассказывает о Котагпе и Нигу.
Десятая книга повествует о распространении важного учения – Калачакры.
Одиннадцатая книга рассказывает о махамудре – школе Великой Печати.
Двенадцатая книга повествует о распространении школы Шиче и дает краткий очерк ее Ранней, Средней и Поздней линий духовной преемственности.
Тринадцатая книга приводит очерк учений Чод и Карагпа.
Четырнадцатая книга рассматривает Циклы Махакаруники, Ваджрамалы и др.
Пятнадцатая книга повествует о происхождении монашеских общин четырех школ, содержит вопросы и ответы о печатании «Синего дэбтэра».
Гой-лоцава Шоннупэл был, должно быть, весьма начитанным человеком. Он просмотрел огромное количество литературы
Другими источниками, свободно использованными нашим автором, были тибетские хроники, принадлежащие к так называемому классу чойчжун. Так, Гой-лоцава широко пользовался важной хроникой, до сих пор неизвестной современной науке и почти забытой в Стране снегов, это – «sBa-bzhed» («Башэ»), или «Утверждение sBa» (хроника, содержащая историю правления тибетских царей Тисондэ-цэна и Мунэ-цэнпо). Известно, что «Башэ» существовала тогда в двух версиях: «sBa-bzhed gtsang-ma» («Чистая Башэ»), и «sBa-bzhed zhabs-btags-ma», т. е. «Башэ с добавлениями». До нашего времени «sBa-bzhed zhabs-btags-ma» дошла в виде рукописи. Изначально «Башэ» составляла часть трехтомника, две другие части назывались «rGyal-zhed» и «bLa-zhed». Обе они утрачены. Согласно некоторым данным, автором «Башэ» был знаменитый Ба Ратна, а по другим данным, хроника была написана не менее знаменитым Ба Сэлнаном. И, наконец, некоторые считают, что Ба Ратна – это монашеское имя Ба Сэлнана, советника царя Тисондэцэна. Согласно традиции, вторую версию «Башэ» – «sBa-bzhed zhabs-btags-ma» – редактировал Кадампа-лама. Гой-лоцава цитирует непосредственно «sBa-bzhed gtsang-ma», или «Чистую Башэ», в Книге 1, л. 20а, а рассказывая историю путешествия Ба Сэлнана в Китай, следует тексту «Башэ». Обширные цитаты из всех трех томов хроники содержатся в «Lho-brag ’chos-’byung», написанном Цуглагом Тэнва (эта работа содержит царскую хронику, или rGyal-rabs, и историю школы карма). «Башэ» цитировал также великий Пятый Далай-лама в своем известном «rGyal-rabs», однако, невысоко отозвавшийся об этой хронике, что повлияло на ее популярность среди тибетцев.
Основным источником для Гой-лоцавы в этом классе сочинений был малоизвестный «Deb-ther dmar-po», или «Deb-dmar» («Красный дэбтэр»), известный также под названием «’Tshal-pa’i deb-ther», который когда-то пользовался высокой репутацией среди тибетских ученых, но редко упоминается сегодня. «Красный дэбтэр» был написан Мии Дагпо Кюнгой Дорже, современником Будона Ринпоче, в год Огня-Собаки (1346), известным также под именем Цэлпа Кюнга Дорже, по названию района Цэл, в котором расположен крупный монастырь Цэл Гунтан, основанный Шанцонтагом (Шан Цэлпа) в 1187 г. Монастырь расположен на южном берегу реки Кьичу {6} . Этот большой монастырь стал известен в конце XIII и в XIV вв. и дал свое имя целому периоду – Цэлду, т. е. эпоха Цэл {7} . Мы знаем, что настоятели Цэл Гунтана играли заметную роль в делах страны в XIII–XIV вв. и что многие из них посетили императорский двор в Пекине.
6
Васильев В. П. География Тибета. СПб., 1895, с. 29.
7
См.: kLong-rdol gsung-’bum. Книга XXX, л. 106.
В «rGyal-rabs» Пятого Далай-ламы (л. 61б и далее) приводится краткий рассказ об иерархах Цэлпа. Согласно «rGyal-rabs» (л. 61б), Хубилай-хан (Сэчен Гьялпо) назначил иерарха Цэлпа императорским наставником (кит. ти-ши). На л. 62а той же хроники сказано, что главный чиновник (пёнчен) Рингьял, став типёном, отправился к императорскому двору в Пекин и получил от императора Хубилая имперский эдикт (монг. ясак), повелевающий ему надзирать за восстановлением храмов в районах Кьишо (район Лхасы), Томэ (район в провинции Уй), Толун (к северо-западу от Лхасы), Тадол (Лхота и Нандол), Чонпо (Уй), Гьялмэн, Е, Дагпо, Ньел и др. Кюнга Дорже, которого часто называют пен Кюнга Дорже, или просто Кюнга Дорже – чиновник, был старшим сыном Мёнлама Дорже из Цэла. В молодости он стал типёном, или начальником, над десятью тысячами семей в Цэле (Цэлпа-типён), но позднее почувствовал тягу к религиозной жизни и передал свой пост и титул младшему брату Тагпа Шерабу, а сам стал монахом, известным под именем Тунчен Тамче-кьенпа Гэвэ-Лодой (или Тунчен Кюнга Дорже). Считается, что он посетил императорский двор в Пекине и был приглашен Будоном Ринпоче в монастырь Цэл исполнить ритуал освящения Ганжура в Цэле (см.: «rGyal-ba Inga-pa’i rGyal-rabs», л. 63а).
Нартанское издание Ганжура 1742 г., как считается, основано на цэлпаском Ганжуре. «Deb-ther dmar-po» («Дэбтэр-марпо») содержит царскую хронику (rGyal-rabs) Тибета. Пятый Далай-лама широко использует эту хронику в своем «rGyal-rabs» (см. л. 112б). Из «Дэбтэр-марпо» Гой-лоцава Шоннупэл заимствовал список монгольских императоров, приведенный в Книге 1 своего «Синего дэбтэра». Цэлпа Кюнга Дорже, в свою очередь, основывает свой рассказ о монгольских императорах на труде некоего Дзамбхалы Тишри Гёна {8} . Рассказывая о тибетских царях VII–IX вв. и современных им китайских императорах в Книге 1 своей хроники, Гой-лоцава использует сведения, заимствованные из китайских летописей. Он не имел, однако, прямого доступа к оригинальному китайскому тексту, но использовал тибетский перевод выдержек из «T’ang-shu» под названием «rGya’i Yig-tshang», т. е. «Китайских летописей», сделанных ламой Ринченом Тагпой. История Тибета от царя Сонцэн-гампо до царя Дармы-Отступника изложена Гой-лоцавой по «rGya’i Yig-tshang». Кажется, однако, что он не имел непосредственного доступа и к этой книге, а цитировал фрагменты, приведенные Цэлпа Кюнгой Дорже в его «Дэбтэр-марпо» (см.: «Синий дэбтэр», Книга 1, л. 23б). Кажется, «rGya’i Yig-tshang» идентично сочинению «rGya’i deb-ther zhu-thu han-chen», переведенному Угьянчу, тибетский текст которого был отредактирован Гушри (кит. Гуо-ши) Ринчентагом и напечатан в Шинкюнкаре (Ланчжоу в Ганьсу) {9} .
8
Этот Дзамбхала Ту-шри Гён (Джамбхала Ти-ши Гён), вероятно, идентичен Дзамбхале Ти-шри (Джамбхале Ти-ши), прибывшему в Тибет во главе посольства, чтобы пригласить Будона Ринпоче к императорскому двору в Пекине в 1344 г. (год Обезьяны) по приказу императора Тогон Тэмура (тиб. Tho gon The-mur gan). Прибытие этого посольства отмечено на л. 24а «Жизнеописания Будона» Дацэ Ринчен Намгьяла. – См.: Bu-ston. bKa’-’bum (лхасское издание), т. 17.
9
Нашим основным хронологическим источником по истории Тибета является официальная история династии Тан, существующая в двух редакциях: «Chiu T’ang-shu», или «Старая история Тан», составленная в первой половине X в., и «Hsin T’ang-shu», или «Новая история Тан», сочиненная в течение XI в. Главы о Тибете (гл. 196А и 196В из «Chiu T’ang-shu» и гл. 216А, 216В из «Hsin T’ang-shu») были переведены на английский язык Башелем (The early history of Tibet from Chinese sources. JRAS. 1880, p. 435–541). Главы из «T’ang-shu», относящиеся к Тибету, вместе с главами из «T’ung-chien kang-mu» были переведены на русский язык от. Иакинфом (Бичуриным) в его «Истории Тибета и Кукунора» (СПб., 1833, т. 1, с. 124–233) и охватывают период с 634 по 866 г.
Гой-лоцава свободно использовал широко известный труд Будона Ринпоче по истории буддизма, созданный в 1322 г. [1] Этот труд особенно важен для истории буддийской канонической литературы в Тибете. Д-р Е. Е. Обермиллер перевел на английский главы из «Чойчжуна» о буддийской канонической литературе и о проповеди буддийского учения в Индии и Тибете [2] . Оставшаяся часть «Истории буддизма» Будона, содержащая исключительно важный каталог тибетской канонической литературы, до сих пор не переведена {10} .
1
Будон Ринчендуб. bDe-bar gshegs-pa’i bstan-pa’i gsal-byed chos-kyi ’byung-gnas gsung-rab rin-po-che’i mdzod. – Сунбум (собрание сочинений), XXIV том (Ya), лхасское издание.
2
Будон Ринчендуб. История буддизма. Перевод с тибетского на английский Е. Е. Обермиллера, перевод на русский A. M. Донца. Изд-во «Евразия», СПб., 1999.
10
History of Buddhism by Bu-ston. Transl. from Tibetan by Dr. E. Obermiller. Materialien z. Kunde d. Buddhismus. Pt. 18 & 19. Heidelberg, 1931–1932. Существует также отдельное ксилографическое издание «Чойчжуна» из монастыря Та-шилхунпо в 244 л.
Еще одна историческая работа, цитируемая Гой-лоцавой, – это «Чойчжун», или «История буддизма», Нэлпа-пандиты Тагпа Мёнлам Цултима, известная под сокращенным названием «Nel-pa’i chos-’byung». Этот «Чойчжун» основан на несколько иной исторической традиции, и его хронология заслуживает внимательного изучения.
Тибетская хронология раннего периода, т. е. VII–IX вв., представляет значительные трудности. Ранние тибетские хроники (например, хроники Дуньхуана, хранящиеся в Национальной библиотеке в Париже), документы на тибетском языке из Восточного Туркестана, опубликованные проф. Ф. В. Томасом, некоторые из ранних тибетских надписей, например из Табо {11} , а также собранные доктором А. Х. Франке в Западном Тибете, и «La-dwags rGyal-rabs» дают разные даты по циклу 12 животных. После 1027 г. (год Огня-Зайца), с введением 60-летнего цикла, даты начинают записывать с помощью нового цикла, добавляя название элемента. Некоторые даты, предшествовавшие XI в. и ранее записанные с помощью цикла 12 животных, были переписаны заново с помощью нового цикла. Реконструкция первого компонента (т. е. элемента) не всегда надежна, и, работая с датами периода, предшествующего XI в., следует постоянно иметь это в виду.
11
См.: Tucci G. Indo-Tibetica, III, I. Rome, 1935, p. 195–204.
Существует путаница в «Синем дэбтэре» и других тибетских исторических работах относительно двух кардинальных дат тибетской хронологии раннего периода: даты рождения царя Сонцэн-гампо – либо 569, либо 629 год и даты преследования буддийского учения царем Ландармой – либо 841, либо 901 год. 569 и 629 годы – это годы Земли-Коровы, а 841 и 901 – годы Железа-Курицы, и это легко может привести к ошибке, особенно когда рабчжун, или 60-летний цикл, специально не упомянут. Кажется, Гой-лоцава не заметил ошибку в 60 лет в своих расчетах и в некоторых частях своего труда утверждает, что царь Сонцэн-гампо родился в 569 г., тогда как в других местах говорит, что этот царь родился в 629 г., т. е. на 60 лет позднее.