Сирано де Бержерак
Шрифт:
Дама (в ложе, к другой).
Ах, милая, да это просто прелесть!Горожанин.
Такое в первый раз я вижу на веку!Вельможа.
Скандал неслыханный!Паж.
ВотПервый зритель.
Невозможно!Второй зритель.
Ну, пьеса началась достаточно тревожно.Сирано.
Молчать!Партер (придя в неистовство).
Хи-хха! Э-э! Гав-гав! Кукареку!..Сирано.
Молчите!Паж.
Мяу!Шум.
Сирано.
Вам шуметь я запрещаю: Молчанье! Слушайте меня! Достойно храбрость вашу оценя, Я вызов ко всему партеру обращаю. Все имена я запишу. Ну что же? Слушать я спешу. Кто хочет драться? Место здесь свободно, А шпага верная остра. Я буду выдавать в порядке номера. Герои, ближе! Все поочередно! Ну, кто же именем своим откроет лист? Вы, сударь? Нет? Вы? Нет? Вы? Первый дуэлист На славу будет мною встречен. Кто хочет умереть? Кто смерти ждет? Кто ею уж отмечен? Пусть руку смелую скорей поднимет тот!.Молчание.
Однако что-то в вас не вижу я отваги! Иль так смущает вас вид обнаженной шпаги?. Стыдливость милая! Приятна ты врагу! Так, значит, никого? Я продолжать могу?(Оборачиваясь к сцене, где Монфлери ждет в тоске, чем это кончится.)
Итак, угодно мне, чтобы в театре этом Мне больше не встречался этот флюс; Не то его, божусь(берется за шпагу),
Я проколю своим ланцетом!Монфлери.
Я… я…
Сирано (слезает со стула и удобно усаживается на нем посреди обступивших его зрителей). Ну, слушай же, ты, полная луна; Вот мысль моя, — тебе понравится она: Немедленно хочу я исполненья. Не искушай моей природной доброты. Три раза хлопну я в ладоши, — понял ты? — На третьем разе жду затменья.Монфлери.
Я…Сирано (хлопая
в ладоши).
Монфлери.
Позвольте мне сперва Сказать…Голос (из ложи).
Останьтесь же!Голоса (из партера).
Останется! — Нет!Сирано.
Два!Монфлери.
Я думаю, что будет мне пристойно… Я, право, так смущен, я не решаюсь…Сирано.
Три!Монфлери исчезает, словно в люк. Взрывы хохота, свистки, крики.
Голоса (из партера).
Трус! Жалкий трус! — Ужасно! — Недостойно! Вернись скорей!Сирано (развалясь на своем стуле и скрестив ноги).
Да! Пусть вернется Монфлери!Горожанин.
Вот режиссер идет.Ложи.
Бельроз! Бельроз!Голоса (из партера).
Не надо! — Давайте нам Жодле! Скорей его сюда!Бельроз (учтиво).
Сударыни, и вы все, господа…Партер.
Нет, нет! Давай Жодле!..Жодле (выступая вперед, гнусавым голосом).
Эй вы, баранье стадо!Голоса (из партера).
Так! — Браво! — Браво!Жодле.
Ну, довольно вам кричать! Наш трагик, чье брюшко пришлось вам не по вкусу, Внезапно захворал.Голоса (из партера).
Мы не прощаем трусу!Жодле.
Он должен был уйти.Голоса (из партера).
Пусть он придет опять!Поделиться:
Популярные книги
Удиви меня
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-5
5. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
5.69
рейтинг книги
Матабар III
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сиротка
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Изгой. Трилогия
Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Великий род
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Наемный корпус
5. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верну тебя, жена
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00