Сирия без вранья
Шрифт:
При экстренном торможении водители в дополнение к стоп-сигналу машут из окна рукой вверх-вниз, привлекая внимание следующего за ним водителя, потому что они не смотрят на сигналы, в том числе и на поворотные,
В первое время по приезде в страну меня страшно раздражала необязательность сирийцев. Государственные служащие еще как-то придерживаются порядка и принимают посетителей в назначенное время, а к обычаям частного сектора, то есть к простым сирийцам, пришлось долго привыкать. Если тебе назначили встречу в полдень, это совсем не означает, что пригласивший тебя человек придет вовремя, он может опоздать и на полчаса и на час, и это у сирийцев не является чем-то из ряда вон выходящим.
Кроме непунктуальности и необязательности первое время меня просто выводило из себя их обещание сделать все завтра. Слово «букра», что в переводе и
Еще одно «волшебное» слово употребляется арабами в случае, если что-то сделано не так, – это слово «малеш». Ты ударился, тебе больно, и добродетельный прохожий поможет тебе, а потом скажет «малеш». Потерял деньги – «малеш», опоздал на автобус – «малеш», не выиграл тендер – «малеш». А смысл этого распространенного слова очень прост – не обращай внимания, не горюй, и все наладится.
Когда я работал в Кувейте с нашими специалистами-строителями, то там по работе тоже часто встречался с этими философскими словами и свел их в одну группу, которую назвал IВМ.
Конец ознакомительного фрагмента.