Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Я представила себе, как по ущелью движется длинная колонна воинов, гордо несущих свои копья и яркие щиты. Их тела расписаны охрой и украшены страусовыми перьями. Так же отчетливо видела я, как через несколько дней они возвращались назад, гордые победой, гоня перед собой мычащие стада скота. Я представила поднимающуюся облаком пыль и слышала крики мужчин, подхваченные эхом. Возможно, именно здесь их ожидала засада, и печальные могилы по краю дороги были местом последнего успокоения тех, кто погиб в бою за обладание бесценным скотом, символом богатства, основой всей их жизни.

В наши дни на смену боевым кличам воинов пришел топот слона, изредка проходящего мимо древних могил вниз, к реке. Только скала, свидетель прошлого, все еще стоит здесь, как и прежде.

Наводнение

Хотя

ливневые дожди и спасли носорогов, наводнение нанесло большой ущерб прибрежной растительности. В ряде мест русло реки сместилось на сотню футов и более в сторону. Течение на большой территории вырвало с корнем тополя, акации и пальмы-дум и унесло далеко вниз. Временами сквозь рев реки то тут, то там слышался треск сокрушаемых гигантских деревьев, их столетние стволы падали в поток и увеличивали и без того громадную массу влекомых рекою обломков. Погибло множество бабуинов, укрывавшихся ночью на деревьях. Мы видели трупы носорогов и других крупных животных, мелькавшие в бурных волнах этого потока.

Нам необходимо было установить постоянный контакт с южным берегом, чтобы обеспечить доставку через реку продуктов, горючего и других необходимых припасов. К счастью, Дэвид вспомнил, что около десяти лет назад, в районе Мелка Файя, в расчете на подобную аварийную ситуацию, через реку была сооружена тросовая переправа. Мы решили воспользоваться ею и пополнить наши быстро иссякающие запасы продовольствия. По радио дали команду Дэннису, который все еще находился в Вой, чтобы он доставил к Мелка Файе небольшую гребную лодку, обычно стоявшую у плотины Аруба. Мы хотели воспользоваться тросом, чтобы переправить лодку на нашу сторону.

Первая переправа прошла успешно, и три бочки бензина благополучно достигли нашего берега. Тогда лодкой решил воспользоваться Дэннис. Когда он проделал примерно четверть пути, трос лопнул, а Дэнниса бросило на дно лодки, которую закрутило и понесло вниз. Мы наблюдали за ним, но помочь не могли. Дэннис принял правильное решение: покинул лодку и с трудом добрался до берега. Лодка запуталась в ветвях затонувшего дерева, но рабочим удалось в конце концов достать ее.

Хотя ничего страшного не случилось, но единственная связь с южным берегом была теперь прервана. Мы с огорчением наблюдали, как лодку положили на грузовик и рабочие отбыли с ней по направлению к Вои.

Последующие дни наши мужчины безуспешно ломали головы над тем, каким образом можно было бы протянуть еще один трос над бушующей рекой. Армейская авиация могла, если потребуется, доставить нам припасы, но мы решили обратиться к ее помощи только в самом крайнем случае. У летчиков и без нас хватало забот — они обеспечивали доставку предметов первой необходимости тысячам жителей, которых наводнение лишило крова. По сравнению с их задачами наши трудности казались ничтожными. Но это было справедливо, пока среди рабочих-африканцев не вспыхнула эпидемия дизентерии. С каждым днем больных становилось все больше и запасы медикаментов быстро таяли. Тогда нам пришлось обратиться к армии за помощью. Авиаторы сбросили необходимые лекарства, и постепенно мы поставили на ноги всех больных, только Дэвид и Джилл еще несколько дней находились в тяжелом состоянии.

Мы много думали над проблемой переброски троса на другой берег. Поступило предложение зацепить его за плот с выносным килем и пустить вниз по крутой излучине реки, полагая, что течение прибьет трос к противоположному берегу. Мы пытались проделать это, но течение оказалось сильнее и плот, хотя и всего на несколько футов, не достиг цели.

В конце концов все надежды были возложены на моторную лодку Питера, которую он держал на морском берегу в Малинди. Мы узнали, что один из самолетов, направляясь в Малинди, пролетит над районом нашего лагеря. Договорились, что Питер сможет на нем улететь, чтобы забрать свою лодку и доставить ее к берегу, напротив лагеря.

Теперь мы не спускали глаз с реки. Временами она казалась относительно

спокойной, но вдруг, видимо из-за движения песка на дне, над рекой вставали громадные волны, каким-то чудом держались несколько минут и снова исчезали так же быстро, как и появлялись. Я страшилась мысли о том, что произойдет с Питером в его хрупкой лодчонке, если на него обрушится такая чудовищная волна. Я надеялась лишь на сорок пять лошадиных сил мотора.

Наконец на южном берегу появился грузовик и с него сгрузили долгожданную лодку. С Питером прибыл и Чарльз Мур, помощник смотрителя Западного Цаво. Вскоре у них разгорелась оживленная беседа. Судя по жестам и взглядам, которые они бросали на реку, было видно, что волны вызывают беспокойство и у них. Тем временем лодку спустили в заводь у берега и несколько рабочих удерживали ее на месте.

Вскоре Питер надел спасательный жилет, и мы поняли, что он хочет переправиться первым. Питер уселся в лодку; сквозь шум реки послышался рокот мотора. Когда лодка вышла на стремнину, я с облегчением заметила, что она успешно борется с потоком. Питер осторожно направил ее носом против течения и стал медленно приближаться к нашему берегу. Здесь десятки рук приняли лодку и помогли Питеру. Его встретили радостные крики рабочих, которым смелый поступок Питера придал новые силы.

Убедившись, что лодка способна справиться с рекой, Питер решил вернуться обратно и доставить нам лекарства и почту. Саймон отправился с ним. Они уже проделали половину пути, как вдруг мотор заглох и лодку, потерявшую управление, понесло вниз по течению. Саймон делал отчаянные попытки запустить двигатель, и мы пережили тревожные минуты, пока не услышали шум мотора и не убедились, что лодка выровнялась.

Когда лодка достигла противоположного берега, мы увидели, как Питер и Саймон тревожно склонились над двигателем, но немного погодя они загрузили в лодку несколько свертков и направились в обратный путь. В кипящем потоке их суденышко казалось слабым и хрупким. Был момент, когда грозная волна поставила его почти вертикально, в следующую минуту лодка нырнула вниз и, когда ее нос снова погрузился в воду, то в воздухе показался бешено вращающийся винт. Переправа все же закончилась успешно, и нам доставили первые письма за шесть педель. Вскоре волнение на реке усилилось. Волны поднимались все выше, и Дэвид решил, что установку тросовой переправы следует отложить до более благоприятного времени. Мы попрощались с Питером, которому предстояло еще раз вступить в борьбу с потоком и переправиться на тот берег. Когда он достиг середины реки, его во второй раз постигла беда. Огромная волна, неизвестно как и откуда возникшая, резко наклонила лодку, и Питер упал в воду. Мы все бросились вниз по берегу, спотыкаясь и скользя на плавнике, стараясь не отстать от Питера, голова которого то появлялась, то скрывалась среди волн. Как предусмотрительно надел он спасательный жилет! Мощный поток тащил Питера больше мили, прежде чем ему, совершенно измученному и наглотавшемуся воды, удалось выбраться на берег.

А в это время лодка с работающим на полную мощность мотором, словно глиссер, мчалась по волнам; в конце концов ее выбросило на берег. К счастью, она попала на единственный песчаный участок среди многих миль скалистого берега. Чарльз бросился к ней и выключил двигатель.

Теперь лодка была на одном берегу, а ее владелец на другом. Мы не знали, что предпринять, и тут с тревогой заметили, что Чарльз готовится сесть в лодку. Он никогда прежде не управлял моторкой, и решение переправиться через реку в подобных условиях казалось безумием. Оставалось только надеяться на лучшее. Дроссельный механизм был поврежден и не предоставлял возможности дать полный газ, так что лодка вряд ли смогла бы удержаться против течения. Дэвид и Питер пытались давать советы, но рев реки заглушал их голоса. Чарльз в ответ только пожимал плечами и, всем своим видом выражая несогласие с советами, продолжал прокладывать свой путь среди волн. Нам казалось, что переправа длилась вечность. Наконец лодка ткнулась в берег, и мы бросились поздравлять Чарльза с успехом.

Поделиться:
Популярные книги

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Виконт. Книга 1. Второе рождение

Юллем Евгений
1. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.67
рейтинг книги
Виконт. Книга 1. Второе рождение

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница