Сияющие руины
Шрифт:
– Гавар? Что у тебя там происходит? – резко прозвучал в трубке голос брата.
Почему Сильюн звонит ему ни свет ни заря и спрашивает об Абигайл Хэдли? Практически сразу после визита Боуды. Она приступила к реализации своих угроз? И все же он никак не мог представить младшего брата и жену союзниками. Гавар запоздало задал вопрос, с которого ему следовало начать разговор, не сразу включился, и все из-за этого чертового звонка в четверть седьмого утра.
– А почему тебя это интересует?
– Любопытствую, чем закончилось событие на Горреган.
Черт побери! Гавар уже давно перестал разгадывать мотивы, которыми руководствовались члены его семьи. Да, он увез с площади Абигайл Хэдли. Это было спонтанное решение, вызванное отвращением к публичному убийству, устроенному на площади. И нет ничего постыдного в том, что он это сделал.
– Да, я увез ее. В противном случае ее бы снова схватили. Вчера сюда приезжала Боуда и, вероятно, своим визитом испугала Абигайл. Она ушла.
– Ушла?
В трубке послышались какие-то звуки, похожие на чей-то сердитый голос. Он звучал приглушенно, очевидно, Сил закрыл трубку рукой. Сильюн в Лондоне, в Астон-Хаусе, с семьей? Они решили устроить Гавару ловушку?
– Что значит – ушла? Объясни, – снова раздался в трубке голос Сила, как показалось Гавару, настороженный.
– Исчезла ночью. И украла мой мотоцикл! – прорычал Гавар. – Поэтому я не думаю, что она выскочила на минуту, купить пинту гребаного молока.
Он отключился и сунул телефон в карман халата.
Хорошо. Пусть Абигайл Хэдли делает что хочет. Удачи ей. Он провел рукой по лицу и выдохнул.
Вчера она подслушала их с Боудой разговор, стояла у самого забора под его надежной защитой. Абигайл узнала, что Боуда и его отец хотят вернуть ее и, если она этого не сделает добровольно, возьмут в заложники либо ее сестру, либо родителей. И она решила сдаться? Вернуться к еще большему ужасу и боли?
Гавар несколько месяцев назад велел миссис Гриффит очистить дом от алкоголя, чтобы Либби никогда не видела его пьяным. И сейчас он об этом весьма сожалел. Он заглянул во все кухонные шкафы. Ничего!
От его метаний по кухне листок, лежавший на столе, сдуло на пол. Заметив на листке собственное имя, Гавар поднял его, развернул и дважды прочитал. Затем яростно скомкал записку. Он и без того знал, что Абигайл Хэдли не так умна, как привыкла о себе думать.
И прямое тому доказательство эта последняя строчка в записке: «Вы лучше, чем ваша семья».
Ну и шутка! Он – один из Джардинов, причем мало на что способный.
Гавар вспомнил, что в гостиной у миссис Гриффит стоит бюро. Он мог поклясться, что видел однажды, как его старая няня наливала себе рюмочку перед сном.
Ему повезло. Он встряхнул бутылку, она была почти полной. Это оказался кофейный крем-ликер, тошнотворно-сладкий, но и это сойдет на крайний случай. Гавар втиснулся в любимое кресло миссис Гриффит и откинул голову назад.
Некоторое время спустя его телефон снова зазвонил. Он хотел было проигнорировать звонок, но тот раздражал своей настойчивостью.
– Да?
– Гавар?
– Дорогая жена. Уже скучаешь по мне?
– Ты пьян? Но сейчас только семь утра.
В голосе Боуды слышалось отвращение. Неужели у него язык заплетается? Кого, черт возьми, это волнует?! Только не Гавара.
– Просто кофе крепкий. – Он посмотрел в бутылку. К сожалению, она была пуста. – О-очень крепкий был кофе.
– Ну ничего, пока доедешь, протрезвеешь. Я уже отправила за тобой машину, она будет в течение часа, так что собери Либби и девчонку Хэдли. Вы должны немедленно приехать в Лондон.
Что происходит? Абигайл отправилась в Лондон, чтобы сдаться? В этом случае не нужно было бы использовать Дейзи в качестве приманки.
Гавар рявкнул что-то нечленораздельное. Но Боуда правильно расшифровала.
– Из-за твоего брата, вот зачем. Ты знаешь, что вытворил безумный лорд Сильюн из Фар-Карра? Он отпустил всю прислугу поместья.
«Отпустил всю прислугу поместья» – слишком длинное предложение, чтобы Гавар мог повторить его без запинки. Но он понял, что это значит.
– Освободил.
– Да, освободил их. Всех до единого. Это новый поворот событий. У нас с твоим отцом есть некоторые идеи о том, что мы будем делать дальше. Приезжай.
Боуда отключилась. Гавар продолжал сидеть, в ухо врезался длинный гудок телефона. Сильюн. Не семья, а сущий кошмар! Это когда-нибудь закончится?
Все это слишком утомительно для пьяного человека. Гавар пошел на кухню и выпил три стакана воды, призывая свой метаболизм сжечь вылитую внутрь бутылку ликера. Затем поднялся наверх, чтобы разбудить девочек и сообщить Дейзи, что ее сестра ночью отправилась в Дублин.
Они ждали его в дамасской гостиной Астон-Хауса.
Отец, мать, Боуда и Дженнер сидели на длинном диване, как присяжные. Единственный человек, на которого Гавар мог рассчитывать, который мог вынести вердикт «невиновен» или, по крайней мере, объявить, что «дело прекращено», была мама. Но она, конечно, сразу же извинилась, запечатлела на каждой его щеке по сухому поцелую и ушла, чтобы разместить Либби и Дейзи в детских комнатах. Вначале Гавар хотел оставить девочек с миссис Гриффит. Но теперь, когда местонахождение коттеджа стало известно, он предпочел взять их с собой.
Гавар направился к креслу.
– Разве я позволил тебе сесть? – отец едва повернул голову в его сторону.
Гавар остановился. С четырех лет его заставляли стоя выслушивать нравоучения отца. Возможно, и с более раннего возраста. Возможно, даже прежде, чем он научился стоять. Гавар вспомнил, как отец держал его за руки, когда он еще неуверенно покачивался на по-детски толстых ножках, и отчитывал за грязный комбинезон или потрепанного плюшевого мишку.
Но он никогда не будет стоять в роли провинившегося перед своим младшим братом и женой.