Скандал в Дэи?норе
Шрифт:
— Вельшен не сжигал себя?
— Чтобы сличить заклинания, мне нужен слепок настоящей ауры Нурижа. Теперь мы уже этого не узнаем. И не докажем. Ловкий, гад! Все, кто хоть как-то могли его выдать, мертвы. Обследовать человека, чтобы выявить в нём мага против его желания — незаконно. У нас нет никаких подтверждений, что Оушэн был знаком с Нориком. Или с Марленой.
Смотрю в горящие глаза.
— Ты можешь побеседовать с Лорой Нуриж.
Алэйн хлопает себя рукой по лбу.
— Вэл, ты гений! Конечно, это крошечный шанс, один из
Морг Службы Правопорядка Дэйнора хозяйственная супруга Гарлена приспособила под хранение домашних солений — так давно он не используется по прямому назначению. Кавиш смущённо косится на шкафы с банками, но всем не до того. Свидетели — на сей раз почтенная госпожа Сумeш и господин Корзьe — боязливо ёрзают на скамье у стеночки.
Лора Нуриж возлежит на кушетке, застеленной на сей раз не шёлком, а простой плотной серой тканью, в усиленном свете направленных ламп неестественно бледная по контрасту с ярким халатом. Я с горечью думаю о том, что ещё вчера в это время она была жива, изводила кроткую Аману, наводила ужас на сотрудников. Всю свою жизнь она, как нарочно, вызывала злость и ненависть, даже её последняя любовь оказалась фальшью.
Сэриж приносит стулья — для себя и Гэрзэ. Принёс бы и мне, но Алэйн опять сделал меня невидимой. Глядишь, так и привыкну. Вейзах с побледневшим лицом настраивает рамку на запись. Да, за эти сутки сотрудники Службы с лихвой восполнили пробел в ужасных происшествиях, будет теперь что рассказать детям и внукам — конечно, убрав детальные описания.
— Приступайте, господин Гэрзэ, прошу вас, — очень уважительно произносит Гарлен.
Если окружающие ждали красочных эффектов, они разочарованы. Нет ни леденящих душу порывов ветра, ни таинственного мигания светильников, ни потусторонних завываний. Просто Лора Нуриж резко садится на кушетке, неестественно сгибаясь под прямым углом, и открывает глаза — мутные, белесоватые. Руки Вейзаха, направляющие рамку, дрожат.
— Имя и возраст.
Алэйн спокоен. Сколько мертвецов он поднял за семьдесят лет? То, что для других — кошмар и дикость, для него — повседневная работа.
— Лора Нуриж, девяносто шесть лет и одиннадцать месяцев.
Желание молодиться и после смерти раньше вызвало бы во мне ухмылку. Сейчас — только жалость.
— Семейное положение.
— Замужем за Оушэном Нурижом, пятый год.
— Вы счастливы в браке, госпожа Нуриж?
— Да. Оушэн юн, красив, умён.
— Он в курсе ваших долгов?
Лицо покойной меняется. Если бы речь шла о живом человеке, я бы сказала, что тот волнуется.
— Нет. Оушэн ничего не подозревает. Я всем говорю о своих миллионах. Глупцы… верят мне.
— Как вы выплачивали проценты по кредитам?
— Драгоценности. Я понемногу продаю их и заменяю копиями.
— Зачем вы вообще взяли второе обязательство? Первого вам вполне хватало на жизнь.
— Из-за Оушэна. Он молод. Я стара. Поддерживать внешность всё сложнее
— Вроде Марлены Рейш?
Я затаиваю дыхание. Вот Алэйн молодец!
— Да. Эту гадину я собираюсь уволить. Льстит мне, а сама строит Оушэну глазки. Шепчется с ним за моей спиной.
— Значит, госпожа Рейш знакома с вашим мужем?
— Марлена приходила ко мне домой. Якобы по работе. Я сама представила их друг другу.
Торжествующий взгляд Гэрзэ в мою сторону и следующий вопрос:
— Вы знали, что Вельшен Норик вернулся в Дэйнор?
— Знала. Оушэн по моей просьбе спустил его с крыльца. Кому нужен этот старый дурак?
Жду, что сейчас мой некромант скажет что-то вроде: «Этот дурак вас убил». Но, видимо, подобные вольности не допустимы или Алэйн уважает мёртвых так же, как и живых.
— Это произошло давно?
— Шесть месяцев назад.
Гэрзэ ненадолго замолкает. Всё? Допрос окончен?
— Госпожа Нуриж, вы верите, что муж вас любит?
Гарлен недоумённо переглядывается с Сэрижем.
— Я обеспечила ему роскошную жизнь. Он обязан любить меня.
Алэйн на миг склоняет голову, пряча эмоции. Затем вновь поворачивается к Нуриж.
— Покойтесь с миром.
То, как умершая послушно откидывается и застывает трупом, опять вызывает у присутствующих вздох — на сей раз облегчения.
— Её можно готовить к погребению, — замечает Гэрзэ. — Прощаться, я так понимаю, с ней никто не придёт.
— Как? — изумляется Гарлен. — А её муж?
— Оушэн Нуриж убийца Марлены Рейш и Вельшена Норика. Правда, — Алэйн сурово сдвигает брови, — у нас нет доказательств. Он маг и маскирует ауру, а без слепка ауры я не могу связать его с убийствами.
Сэриж подходит вплотную.
— Так что, этому мерзавцу всё сойдёт с рук?
— Вы обо мне плохого мнения, господа. — Усмешка некроманта наконец-таки соответствует образу, сложившемуся о магах смерти, — ехидная и злобная. — Я обещал господину Нурижу предъявить преступника — а я всегда выполняю свои обещания.
Он направляется к выходу, на пороге оборачивается к присутствующим.
— Готовьте камеру и предупредите судью.
— Вам не нужна помощь? — неуверенно предлагает начальник Службы.
Судя по дерзкому взмаху головы, Алэйн собирается бросить что-то вроде «обойдусь», но потом вспоминает о правилах хорошего тона.
— Благодарю вас, не стоит. Я привык работать один.
Конечно, «один» Алэйн не уходит. Скромно следую в полушаге позади, тщательно обходя спешащих прочь свидетелей. Госпожа Сумеш то и дело осеняет себя знаками, отгоняющими зло. Интересно, а некроманты — люди верующие?
— Ты веришь во Всевышнего? — негромко спрашиваю я, едва мы оказываемся с Гэрзэ на улице.