Скандальный поцелуй
Шрифт:
Когда обед закончился, леди Джорджина расположилась за фортепиано, а лорд Милторп вызвался переворачивать для нее ноты. Леди Уиндермир была единодушно избрана распорядительницей танцев.
К несчастью, лордом Аргоси тут же завладела одна из соседских девушек, но у нее были пятна на лице и волосатые руки, так что Синтия нисколько не опасалась, что он потеряет к ней интерес. Однако у судьбы было весьма странное чувство юмора, поэтому она вдруг обнаружила, что ей предстоит танцевать кадриль с Майлсом.
Заиграла
И тут они оба поняли, что им придется касаться друг друга. Странно, но никогда такой странный танец, как кадриль, не казался им таким пугающим.
Они уставились друг на друга, не двигаясь с места, хотя остальные танцоры уже пришли в движение.
Наконец Майлс взял ее руку. Взял с такой осторожностью, словно это было нечто хрупкое, способное разбиться. Столь же осторожно он положил ее руку на свой локоть и начал выполнять фигуры танца, называемые леди Уиндермир.
Синтия молчала, не в силах вымолвить ни слова. Прикосновения Майлса завораживали, а его рука — загорелая и поросшая рыжеватыми волосками, как она теперь знала, — казалось, обжигала ее руку даже сквозь рукав его сюртука и ее перчатку. Она необычайно остро ощущала этого мужчину…
Это просто смешно, решила она.
Ее внимание привлекла музыка. Леди Джорджина действительно очень хорошо играла. Женщина, предназначенная для Майлса Редмонда.
Эта мысль привела Синтию в чувство.
— Мне нужны сведения о лорде Аргоси, — заявила она.
Они разошлись, подчиняясь указаниям леди Уиндермир, когда же снова сошлись, Майлс сообщил:
— Он богат и холост. Остальное не важно, не так ли?
Его саркастический тон словно разделил их, хотя и остальные танцоры снова разошлись, как того требовал танец.
Затем они вновь сошлись, и Синтия буркнула:
— Не будьте таким занудой.
Майлс едва заметно улыбнулся. Леди Уиндермир назвала очередную фигуру, и они принялись кружить вокруг друг друга, как рассерженные кот и кошка, которые не могут решить, драться им или спариваться.
— Отлично, мисс Брайтли, — сказал Майлс. И тут же снабдил ее очередной ироничной характеристикой: — У Аргоси тридцать тысяч фунтов годового дохода. И он наследник, как вам известно. Я не слышал, чтобы за ним числились ужасные долги или пороки. Он мало чем занят, помимо типично мужских развлечений — лошади, бокс, женщины, охота, игра. Похоже, его не слишком увлекает идея совершенствовать себя в какой бы то ни было области. Но вряд ли это имеет значение…
Фигура танца разделила их, и Синтия сжала зубы в ожидании. Наконец они снова сошлись, и Майлс вновь заговорил:
— Кроме того, у него два титула, несколько огромных поместий и…
— Пять сестер, — закончила Синтия.
— О, так вы уже успели кое-что разузнать? — осведомился он с усмешкой.
— Совсем немного. Продолжайте.
Они споткнулись, сбившись в танце. Синтия вспыхнула и протянула ему руку, как требовала следующая фигура танца.
Он взял ее руку с таким видом, как будто она вручила ему бесценное произведение искусства. Затем крепко сжал ее и повел в очередной фигуре танца.
Разговор был забыт. Весь мир для них сосредоточился в том месте, где их пальцы переплетались.
И Синтии вдруг показалось, что она танцует не по ковру, а по облакам. Эта мысль потрясла ее. Она заставила себя посмотреть на Аргоси — и ее ноги снова коснулись пола.
Майлс, конечно, заметил, куда она посмотрела, поскольку ничто не проходило мимо его внимания.
— Аргоси никогда ни в чем не знал отказа, — сообщил он. — Полагаю, ему покажется заманчивым получить то, чего он не может иметь.
Синтия кивнула, потом осведомилась:
— А у него есть какие-либо грешки или пристрастия?
— Грешки? Вы хотите воспользоваться ими, мисс Брайтли? — поинтересовался Майлс с искренним любопытством. — Каким образом?
— Никогда не знаешь, что может пригодиться, мистер Редмонд.
Леди Уиндермир назвала фигуру, которая требовала, чтобы они положили руки друг другу на плечи.
Время, казалось, остановилось. Словно со стороны Синтия наблюдала, как их руки поднялись, а затем его рука легла ей на плечо. Если бы они сошлись чуть ближе, то оказались бы в объятиях друг друга. И казалось насмешкой, что танец сближает их и в то же время удерживает на расстоянии.
Глаза Майлса потемнели. Когда он заговорил, его голос прозвучал так вкрадчиво, что у нее по спине пробежали мурашки.
— Чего вы хотите, мисс Брайтли?
Синтию бросило в жар. Она наклонила голову, прячась от его взгляда. Ей хотелось закрыть глаза и отключиться от всех ощущений, кроме тяжести его руки на ее плече и запаха его белья, чистого и свежего. И еще больше хотелось снова пережить те эмоции, которые охватили ее во время их поцелуя.
Она сделала вдох, отгоняя наваждение.
— Я хочу, чтобы вы ответили на мои вопросы, мистер Редмонд, — сказала Синтия, подняв голову.
Она заставила себя отвернуться от него, скользнув взглядом по залу. За линией танцоров виднелся чистый профиль леди Джорджины, пальцы которой порхали по клавишам фортепиано. Лорд Милторп, переворачивавший для нее ноты, перехватил взгляд Синтии и улыбнулся ей, показав свой потускневший зуб.
Синтия улыбнулась ему в ответ.
Рука Майлса крепче сжала ее плечо, и она почувствовала, как напряглись мускулы его предплечья под ее рукой. Удивленная, она вскинула на него глаза.