Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Питер? — Тим вопросительно на него посмотрел.

Ван дер Бил криво усмехнулся и спокойно сказал:

— Пришло время его убирать, Тим. Пришло время…

Глава 19

Глава 19

— Поясните, Питер.

К столику подошла очень красивая и высокая девушка негритянка. Прозрачное сари соблазнительно окутывало точеную фигуру, откровенно просвечивались горошины сосков на груди и темный треугольник внизу живота.

Она быстро выставила на стол графин с виски,

ведерко со льдом и бокалы, а потом, грациозно покачивая бедрами, ушла.

Тимофей проводил ее задумчивым взглядом и одобрил вкус ван дер Била. На самом деле, приятно же, когда тебя окружают красивые женщины, а на вилле министра почти весь обслуживающий персонал был женского пола.

Питер сам разлил виски по бокалам, немного помедлил и начал говорить.

— Может показаться, Тим, что правящий кабинет нашей страны — это дружная семья. Но на самом деле — это далеко не так. Для того, чтобы протолкнуть какое либо решение, пускай даже очень полезное для Родезии, приходится проделать очень утомительную работу, потому что эти бараны преследуют исключительно свои цели. Поверь, я уже давно в политике, но и мне приходилось потрудиться. До недавних пор я справлялся все-таки с этой работой…

Тим про себя кивнул. Перетягивая на свою сторону министра информации, он никак не ожидал, что тот окажется серым кардиналом правительства Яна Смита.

Питер неприязненно поморщился и продолжил:

— До недавних пор, потому что недавно я почувствовал, что мне очень умело, ставят палки в колеса. Причем не только мешают, но и создают свою партию, которая начала играть против меня. Пока у них получается плохо, но это только пока. Провести решение об отправке девочек в Москву мне удалось только чудом.

— Кен Флауэр? — заметил Тимофей, воспользовавшись тем, что ван дер Бил сделал паузу. — Дело в нем?

— Он… — Питер ван дер Бил отсалютовал бокалом Тимофею. — В общем, я не исключаю ничего. За мной уже начали следить. А некоторые газеты начали смутно намекать на коррупцию в моем ведомстве. Черт побери! Я трачу свои деньги на это сраное министерство, а они бурчат о коррупции? Боюсь, он не остановится ни перед чем. Теперь я хочу выслушать твои размышления по этому поводу. Мы же в одной лодке, парень?

— Мы в одной лодке, Питер… — Тим сделал глоток, поставил бокал, немного помедлил и продолжил. — Я понимаю о чем вы, но, к сожалению, так просто устранить директора Центральной разведывательной службы не получится. Я сейчас не о технической стороне дела; если задаться целью, убрать можно любого. Я о том, что смерть Флауэра может вызвать неконтролируемые события, которыми воспользуются наши враги. Какой бы он не был сволочью, со своей работой Флауэр справляется и справляется очень неплохо. Однако, я понимаю, когда вы употребили термин «убрать», вы имели в виду не только физическое устранение…

— Я всегда знал, что ты умен, Тим Бергер! — министр одобрительно кивнул и снова взялся за бокал. — В противном случае я не имел бы с тобой дела. Продолжай, сынок, продолжай.

К столику подошли еще две чернокожие девушки с подносами и принялись быстро сервировать ужин.

— Впрочем, — Тим улыбнулся, ощутив одуряющий аромат жареных на углях стейков. — Впрочем, с отстранением от дел тоже не меньше проблем. Я подозреваю, что Кен Флауэр работает напрямую на британскую разведку, однако никаких доказательств у меня нет. А без фактов ничего сделать не получится. А для того, чтобы получить такие доказательства понадобится кропотливая и долгая работа.

— Тебе проще получить эти доказательства, чем мне! — Питер ткнул в Тимофея пальцем. — Сделай это мой мальчик и я уже не выпущу этого засранца из зубов. Я соберу правительственную комиссию и мы сожрем его вместе с костями! Его карьере придет конец. Пока Флауэр сидит в своем кресле, мы не будем в безопасности.

— Я попробую, Питер…

Вспомнив этот разговор, Тим поморщился. С того момента он ни на шаг не приблизился к цели. Визит в Москву отложили, время шло, а доказательств, все так же не было.

— Итак, сынок, еще раз, зачем тебе все это? — майор Ред-Дейли угрюмо пожевал свою сигару.

Все просто, дядюшка Рон, — Тим пожал плечами. — Ты сам понимаешь, пока Флауэр на своем посту, мы с тобой не будем в безопасности. На тебя уже начали собираться компрометирующий материал. Якобы, скауты, по твоему прямому приказу, охотились на редкую дичь в заповедниках. Пустяки, но из этих пустяков собираются раздуть целый скандал. Насколько мне известно, директор ЦРО собирается пустить это в ход, когда понадобится тебя отстранить. Да, я попытался убедить его, что ты смирный как домашний ягненок, но малейшее подозрение на то, что играешь свою игру и все, тебя переедут, как паровым катком.

— Проклятье! — зло рыкнул майор. — Скауты берут от природы все что нужно, потому что они сами часть этой природы!

— Попробуй объяснить это комиссии министерства обороны, — спокойно заметил Тим. — Но пока не переживай, я говорил с Уоллесом, он на нашей стороне.

— К делу, сынок! — майор сердито затушил сигару об край своего стола, покрытого выцарапанными нецензурными надписями и подпалинами. — К делу, сказал. Хватит дергать бегемота за яйца.

Тим кивнул.

— Смотри. У скаутов случались неудачные операции, мы тоже, как и все, попадали в засады и несли потери. Мне нужна статистика, подробная статистика неудачных операций. Если окажется, что все эти операции прямо визировал Флауэр — это даст нам козыря. Хоть какие-то козыри. Потому что ничего другого у нас нет. Поверь, тот, кому это выгодно, а такие люди есть в правительстве, использует все, чтобы нахлобучить этого засранца. Мы не одни, господин майор.

— У тебя все будет! — майор прихлопнул по столу ладонью. — Я немедленно прикажу составить отчет. Сделай все, чтобы утереть нос этому ублюдку. Иначе… — он нахмурился. — Придется решать по-другому.

Неожиданно хлопнула дверь и в кабинет вбежал адъютант майора Рональда Ред-Дейли.

— Сэр! — он сунул в руки дядюшке Рону лист бумаги. — Поступила срочная шифровка из офиса ЦРО…

Майор отпустил адъютанта небрежным жестом, быстро пробежал шифровку глазами и удивленно хрюкнул.

— Что за хрень? Какое нам дело до советского посла? Это опять козни Флауэра? Совсем ополоумел, ублюдок? — Он сунул лист бумаги Тимофею. — Может ты мне объяснишь, что это за дела?

Поделиться:
Популярные книги

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Изменить нельзя простить

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Изменить нельзя простить

Колючка для высшего эльфа или сиротка в академии

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Колючка для высшего эльфа или сиротка в академии

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Возвращение

Жгулёв Пётр Николаевич
5. Real-Rpg
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Возвращение

"Фантастика 2023-123". Компиляция. Книги 1-25

Харников Александр Петрович
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2023-123. Компиляция. Книги 1-25

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке