Скайлар в Янкиленде
Шрифт:
— О-о!
— Ты не очень-то расстроился. Наверное, ты все-таки ее не знал.
— Скорее нет, чем да.
Огромный фургон стоял у парадного крыльца дома. Мужчины заносили в двери мебель, коробки.
Рядом блестел на солнце синей краской пикап «Додж-Рам».
На крыльце Моника и Дэн, Лейси и Уэйн весело здоровались друг с другом.
— О, Моника, — говорила Лейси. — Меня уже много лет никто не называет Кэролин. Если можно, зови меня Лейси.
— Как странно, что за все эти годы мы ни разу не встретились. —
— Боюсь, наша вина, — признала Лейси. — Мы занимались какой-то ерундой, забывая о семье.
Скайлар сказал дяде и тете, что он очень рад видеть их в Теннесси.
Они оба обняли Скайлара.
— Уж кто умеет хранить тайну, так это вы, дядя Уэйн.
— Я решил, что пора возвращаться домой.
— Ты хочешь здесь жить? — спросил Дэн. — Поселиться на ферме Синклера?
— Конечно, хочу. — Неожиданно для Скайлара Уэйн заговорил с характерными для южанина интонациями.
— Хэй, Скайлар! — Из дома вышел Дуфус.
— Что ты здесь делаешь? — спросил Скайлар.
— Прискакал на Дезертире. Мистер Уэйн Уитфилд позвонил на ферму после отъезда твоих родителей.
— А этот синий пикап «Додж-Рам»? — спросил Скайлар.
— Мой! — прокричал Дуфус. — Мой! Мистер Уэйн Уитфилд купил его вчера для меня в Нашвилле, и они приехали сюда на нем. На спидометре чуть больше ста миль.
— Ты никогда не сидел за рулем такой новой машины.
— Это точно. Красавица, не правда ли?
— Конечно. Готов спорить, в мой старый пикап ты больше не сядешь.
— Я извинился перед мистером Уэйном за все те шутки, что мы отпускали насчет этого «Доджа». Мы же думали, что он забыл про свое обещание.
— Я не забыл, — ответил Уэйн. — Просто навалились другие дела.
Из-за угла бочком вышла Тэнди Макджейн, поднялась по ступенькам на крыльцо.
— Хэй, Скайлар!
Скайлар уже собрался крепко ее обнять. Но сдержался. Посмотрел на нее. «Фонари» под глазами. Еще не зажившая рана на лбу. Швы на верхней губе. Рука на перевязи, в гипсе.
— Вижу, стоит мне оставить тебя на короткое время, как ты попадаешь в историю.
— Я такая страшная?
— Для меня нет. — Он покрыл поцелуями те части лица Тэнди, что остались невредимыми. — Никогда не была. И не будешь.
— Не обнимай меня. У меня еще и пара треснутых ребер.
— Сукин сын. Где сейчас Джимми Боб?
— На тюремной койке, — ответила Тэнди. — Никто, включая его семью, не хочет вносить за него залог.
— Ждет суда, — добавил Дэн. — Думаю, мы его еще долго не увидим.
— Ты сделал фотографии? — Лицо Тэнди ужаснуло Скайлара. — Как он ее разукрасил?
— Да, — кивнул Дэн. — Плюс медицинское заключение. И Джимми Боб сам дал показания. Хватит о нем.
— И я просто не могу понять, что с ним случилось. — Тэнди улыбнулась Дуфусу. — Вроде бы кто-то пытался похитить
— Возможно, — ответил Дуфус. — Каких только новых штучек нет в этих восемнадцатиколесниках.
— Я слышал, избить девушку — очень дурной знак, — добавил Скайлар.
В дверях возник Обадьях. Как обычно, в безупречно белом наряде.
— О, мистер Обадьях! — Скайлар крепко пожал ему руку. — Вы тоже приехали.
— Да, сэр. Мистер Скайлар. Я очень рад вас видеть.
— Наверное, вам придется учиться говорить медленнее, мистер Обадьях. Дело в том, что нам, южанам, нравится наслаждаться тем, что мы слышим.
— Скайлар! — сказал Дуфус. — Хочешь проехаться со мной на моем новом синем «Додже»?
— Тебе не больно ходить? — спросил Скайлар Тэнди.
— Чуть-чуть.
— Хочешь прогуляться со мной до дома?
— Я пришла сюда пешком. И Дезертира надо отвести в конюшню.
— Его я могу оставить Джинни, если она, конечно, хочет. Пока.
— Спасибо, Скайлар. Я больше часа скакала на Дезертире. Я еще загляну к тебе. Может, Дуфус отвезет меня.
— Обязательно отвезу, — заверил ее Дуфус.
— Хорошо. — Скайлар взял Тэнди за руку. — До скорого, Дуфус.
Скайлар и Тэнди спустились по ступенькам.
— Скайлар? — Уэйн последовал за ними. — Мне надо сказать тебе пару слов.
Пока Тэнди стояла рядом с Дезертиром, намотав поводья на правую руку, Уэйн и Скайлар разговаривали, отойдя на несколько шагов.
— Ты рад, что мы приехали, Скайлар?
— Очень. А что такое «Репо, инк.»?
— Корпорация в Дэлавере, которую я учредил много лет тому назад, но практически не использовал.
— А что означает «Репо»?
— Ничего. [15] Какое-то время мне придется ездить в Бостон, чтобы убедиться, что Вэнс делает все правильно, ликвидируя «Колдер патнерс».
15
Репо — банковский термин.
— Вы разорились? Как-то в это не верится, учитывая, что вы купили эту ферму.
— Все, что было связано с фамилией Колдер, потеряно. Но это дело рук Вэнса Колдера — не моих.
— Дядя Уэйн, вы сами украли те драгоценности, не так ли?
— Украл? Да, наверное, можно и так ставить вопрос. Если ты про сейф, то их там и не было. Бедный охранник, который всю ночь просидел в кабинете, глядя на красную лампочку, сторожил пустоту. Драгоценности лежали у меня под подушкой.
— А как вы отключили эту маленькую лампочку?