Сказ о ведьмаке
Шрифт:
Сказ о ведьмаке.
Часть I
В броне кольчужной,
С мечами за спиной
Вперед я еду
Всем миром позабытый.
Я еду без намерений и цели.
Я просто еду,
Куда мои глаза глядят.
Герой наш постоялый двор
На пути своем встречает
И отдохнуть в нем он спешит.
“Вперед!” – своей
Лошадь к цели подъезжает,
Всадник спешиться спешит.
Дверь в трактир он отворяет
И к хозяину идет.
– Слушай, дай-ка кружку эля!
Супчику и с собой еды чуть-чуть…
– Сначала заплати… – ему трактирщик отвечает.
– Я заплачу, но, слышал, есть у вас работка… –
Его герой перебивает.
– Да, есть. Откуда это ведомо тебе?
Хотя не важно, вон, глянь, –
Хозяин пальцем указал на двух парней.
К ним наш путник подошел.
Присел и, ближе наклонившись, начал.
– Спокойно тут у вас?
Те переглянулись.
Стали думать, размышлять…
Один подбородок почесал,
А другой в конце концов сказал.
– А я тебя узнал!
Это ты ловкач.
Это ты мясник из песен!
Теперь не помнят многие тебя…
– Да, но давайте ближе к делу.
Второй молвить начинает.
– Здесь живет один купец…
– Лишь он здесь всю правду знает, –
Первый подтверждает.
– Ну что ж, пора в дорогу! –
Вскочив, промолвил наш герой.
Из заведенья выйдя,
Оседлав коней своих,
Они двинулись в дорогу.
Путь неблизкий эту тройку поджидал,
Но добрались они до места.
Купец их у ворот уж ждал.
Те двое с коней слезли
И купцу бить начали челом.
А герой на лошади верхом
Вдруг молвить начинает.
– Люди в страхе молвят,
Что чудище лихое поселилось.
И повадилось…
Людей и скот убивать.
Правда ли это?
Прошу рассказать.
С ухмылкой вымолвил купец.
– А что? Интересует…
– Я за этим и приехал… –
Герой им отвечает.
А купец его перебивает.
– Стой, мы не знакомы,
Прошу вас в хату,
Там и говор проведем.
И решение найдем.
Ведьмак с коня
В безмолвии слезает.
И в углу его оставляет.
“Хата будет небольшой…” –
Так подумал наш герой.
Они зашли внутрь,
Но эта оказалась просторной.
Вчетвером,
Усевшись за столом,
Они начали беседу.
Первым был купец.
– Зовут меня Жнец.
А вас как кличут?
– Свое имя я сказать не вправе.
Извините, не могу.
– Тайна ли это?»
– Клятва, извините, не могу.
А что они?
Про них мне расскажи, –
Рукой указал герой наш на парней.
Их представил купец,
И пел он про большую награду!
А те двое парней
Пошли сторожить ограду.
Купец же все распинался.
Все про награду говорил…
– Хорошо, но ты меня утомил.
Прошу тебя на место меня выслать…
– Хорошо! Но дам я двух парней.
– Отлично! Но теперь
Не надо парней,
Они лишь будут мешаться…
– Ну что вы? О не…
Решено!
Они с вами едут.
Я попрошу остаться на ночлег…
– Я не могу остаться.
Мне дорого спокойствие в полях,
С конем люблю я повалятся.
Время вечер.
За горизонт солнце бежит,
И времечко летит.
Ведьмак с купцом простился,
И в путь дорогу пустился.
А купец позвал к себе парней
И взял их в подчиненье,
Сказав при том им все,
О чем
Они договорились с ведьмаком.
А тем временем ведьмак в поля прибывает,
Место готовит и спать начинает.
Но не спится ведьмаку,
Как и коню:
“Не по нраву мне купец
И ребята тоже не по нраву.
Ну что же делать?
Обещал мне Жнец высокую награду”.
Конь лицо его лизнул,
К нему поближе он прильнул.
– Ну что ты? Друг мой, белогривый.
Ну что ты? Все же будет хорошо…
Спи, ложись мой белогривый…
Спи. Все будет хорошо.
Проснувшись рано по утру,
Герой шаги услышал
И даже расслышал
Дыханье их.
Это были братья с купцом.
– Как спалось? – купец его спросил.
– Бывало и хуже, – герой наш ответил.
Купец тех братьев подозвал
И им наказал,
Чтобы дорогу ведьмаку показали.
И там же его ожидали.
Расстались на том
Они с купцом
И в путь дорогу пустились.
В молчанье, без разговора,
До места они добрались.
Там была пещера,
Из которой смертью несло.
И как назло
Было болото.
Герой пещеру осмотрел
И окрестность поглядел.
– Место гиблое, но я его осмотрел.
И просить вас я хотел
Немного подготовится к битве.
Братья не возражали,
Но его подгоняли.
Вернувшись обратно,
Он обратился к кузнецу
И это не по нраву было купцу.
Но купец все это спускал…
– Ну, скоро все готово будет? –