Сказания о Звёздах. Том 1
Шрифт:
— Не знаю.
Вдруг к ним подошёл один из воспитанников приюта у него был немного нервный вид, он часто осматривался по сторонам, словно боясь чего — то.
— Вы ведь Кира ищите? — Спросил он.
Его голос звучал также нервно и с заиканиями.
Изольда кивнула:
— Ты знаешь, где он?
— Нет, но я выходил на улицу ночью, и видел его. Вернее, как кто — то его хватает. А потом был яркий свет и всё. Выглядело, как какая — то… магия! — Поведал парень.
— Магия? Может, тебе показалось? — Прищурив
— Нет же! Я вам правду говорю! — Парень очень активно жестикулировал.
— Покажи точное место. — Попросила Изольда.
— Угу. — Кивнул паренёк. — Идёмте.
Он привёл их прямо к мужской половине здания.
— Вот. — Мальчик указал точное место. Оно было в нескольких метрах от входа.
Ева на мгновение что — то почувствовала вокруг себя, но что именно, она понять не могла. Такое чувство ей никогда не доводилось испытывать.
— Спасибо, можешь идти. И никому не рассказывай об этом, пожалуйста. — Обратилась Изольда к пареньку.
— Но… — Запротестовал парень.
— Пожалуйста. — Настойчиво повторила Изольда.
Парень кивнул и послушно удалился. Изольда посмотрела на Еву, на лице которой было странное выражение. Она также осматривалась по сторонам, ища что — то.
— Ты что — то чувствуешь? — Спросила Изольда, когда они остались наедине.
— Угу. Но не могу понять что именно, очень странное чувство. — Ответила Ева. — Даже…мурашки по коже…
— Так значит… ты тоже Маар… — Тихо проговорила Изольда. — Ты чувствуешь Ману…
— Чувствую…Ману? — Удивилась Ева. — Что это?
— Да… долго объяснять… — Уклончиво ответила Изольда. — Значит, они точно знали, кто такой Кир…
— «Они»? Кто, «они»? Неужели, вы хотите сказать, что Кира похитили? — Ева на секунду замолчала, стараясь сдержать нахлынувшие эмоции. — Но кто? И для чего он им нужен? — Она с недоумением посмотрела на Изольду.
— Я лишь предполагаю. Но в чём я точно уверена, так это том, что ничего хорошего из этого не выйдет. Нужно сообщить об этом кое — кому… — Изольда направилась в сторону главного здания.
Ева пошла за ней, так как делать больше было нечего. Судьба Кира всегда волновала её.
Через пару минут они уже поднимались на третий этаж главного здания. Дальше, пройдя по коридору, они остановились перед одной из дверей. Изольда постучала в неё, изнутри послышался женский голос, который разрешил войти. Монахиня открыла дверь.
Комната была не очень большой. У окна стоял небольшой стол, за которым сидела женщина. Увидев Еву, женщина громко воскликнула:
— Изольда, ты же знаешь, что детям сюда нельзя!
— Давай не сейчас! — Ответила Изольда. — Мне нужно поговорить с главой Инквизиторов. У нас проблемы, причём большие!
— Что за проблемы такие?
— Кира похитили…
— Что? Он точно не сам сбежал? Ведь это в его духе…
— На месте похищения я чувствовала остатки Маны. Некоторые другие факты также указывают на похищение. Скорее, свяжи меня с Джеком!
— Вот как… Хорошо. — Ответила монахиня.
Затем её тонкая рука потянулась к трубке телефона, а вторая рука стала судорожно набирать номер, нажимая клавиши. Через несколько секунд раздались гудки, ещё десять секунд спустя, послышался мужской голос:
— Слушаю.
— Здравствуй, Джек… — Изольда сразу узнала его голос.
Впрочем, глава Инквизиторов также узнал и монахиню:
— Изольда? Давно о тебе не слышал… У тебя что — то важное?
— Да, это дело очень важное и срочное… — Ответила Изольда.
— Насколько оно срочное? Ты же должна понимать, что у меня самого дел не мало.
— Из нашего приюта похитили ребёнка… — Она замолчала, похоже, подбирала слова. — Не совсем обычного, если ты понимаешь, о чём я.
— Ты это серьёзно?! — Удивлённо воскликнул мужчина. — Я сейчас буду!
Через несколько минут в центре комнаты появилось яркое сияние, когда оно исчезло, в центре комнаты стоял уже, какой — то высокий мужчина. Его лицо было мужественным и суровым, и в тоже время достаточно приятным. А его осанка была ровной, как у командующего, принимающего парад. Возможно, он и был командующим, но только весьма необычным.
Джек был одет в белый комбинезон с высокими красными сапогами. На его руках были такие же красные перчатки, дополнялся этот интересный вид красным поясом, на котором висел предмет цилиндрической формы, похожий на рукоять меча.
— А теперь расскажи мне всё об это ребёнке! — Сказал он.
В течение следующих десяти — пятнадцати минут Изольда поведала Джеку о Кире, о том, как он родился, избегая рассказа о его матери, просто сказав, что она обычная монахиня.
Ева всё это время тихо, чтобы не мешать, сидела в углу комнаты. Похоже, что за этим важным разговором про неё просто забыли. Она сидела и слушала, с трудом принимая новую для себя информацию.
Кир был очень важным человеком для неё, но она и сама не знала ничего о его прошлом. Сейчас в её душе, словно пламя, разгорелось сильное переживание за судьбу Кира. Это пламя было очень горячим. Девушка боялась потерять его и остаться одной.
— Это плохие для нас новости. — Закончив слушать Изольду, сказал Джек. — Почему вы раньше о нём нам не рассказали?!
— Его мать не хотела, чтобы он ввязывался в ваши инквизиторские дела до своего совершеннолетия. Она хотела, чтобы он сам выбрал свой путь. — Поведала Изольда.
— Поздравляю, теперь он в них ввязался, вот только не понятно, на чьей он стороне. — Вздыхая, проговорил Джек.
— Но я даже и представить себе не могла, что такое случится с ним… — Изольда с трудом сдерживала слёзы.