Сказка о часах
Шрифт:
– Выдайте ему обещанную награду, – морщась, сказал король: ах, как было жалко отдавать такую крупную сумму денег из казны. Филипп подозвал главного советника, и шепнул ему что-то на ухо.
– Пошли, кузнец. Получишь то, что тебе причитается, – главный советник подмигнул стражникам, те схватили Робера и вышвырнули за ворота замка.
– Гуляй,
– Ну, погодите, ваша жадность до добра не доведёт. Дайте время – рассчитаемся.
Юноша отряхнулся, помахал кулаком в сторону королевского замка, и направился в обратный путь…
А король тем временем полностью был прикован вниманием к таинственной грамоте. Диковинные буквы, написанные столбцом, обескуражили Филиппа. Велел он отнести грамоту учёным писарям, дабы они расшифровали текст. Прошло немало дней и ночей прежде, чем свиток предстал перед королём в таком виде, в каком его прочесть можно было. Текст его гласил:
«Человек! Кто бы ты ни был, ты можешь стать великим. Тебе будут служить народы, ты будешь повелевать королевствами, ты станешь единственным правителем огромных территорий, которые можно завоевать только благодаря действию вещей, что спрятаны в этом сундуке. При помощи их сможешь выковать оружие, и воины, облачённые в эти доспехи, будут неуязвимы ни для стрел, ни для мечей. Но главное условие для работы с инструментами – полная темнота. Необходимо остановить в стране все часы: остановятся Время и солнце. Только темнота награждает оружия убийства неуязвимостью и бездушием. Никакой противник не устоит перед ними. Возьми и помни!»
Чем глубже король вчитывался в текст грамоты, тем больше светлело его лицо. Наконец-то судьба посылает ему удачу: он сможет стать единственным правителем всего живого подлунного мира.
Сразу же, не медля ни минуты, Филипп I позвал главного советника и приказал ему составить очень важный указ: остановить все часы в королевстве, а исполнение указа возложить на королевскую гвардию, дабы она изъяла у народа все солнечные часы, а песочные разбила.
Глава 3. Темнота над королевством
– Вот она – слава, – ликовал Филипп I, – вот, когда сбываются мечты! Я покорю соседние королевства, молва о непобедимости моего войска разнесётся по свету, и владыки дальних стран вынуждены будут признать меня единственным повелителем! Потекут деньги, казна будет расти, и я – могущественный – буду повелевать народами. Кому ещё выпадало такое счастье?
По стране в поисках часов рыскала гвардия короля, входила в каждый дом, проверяла каждую усадьбу, устраивала погромы на хуторах. Все песочные часы разбивались тут же на месте, смешивая благородный песок с чёрной землёй, солнечные часы увозились во дворец. Король выбрал самую сырую темницу, казнил узников, которым суждено было гноиться там всю жизнь, и все солнечные часы приказал сбрасывать туда. Словно преступников, их прятали за решётку на крепкие засовы.
На главной королевской площади возвышалась гигантская башня. Искусные древние мастера соорудили на большой высоте огромные солнечные часы. Башня была настолько высока, что часы можно было зреть из любого уголка города. Долго Филипп I размышлял, как убрать башенные часы. Наконец решил покрыть весь шпиль огромным чёрным чехлом. Три дня и три ночи самые умелые портные королевства сшивали большой мешок. Когда он был готов, обломали на главных часах королевства стрелки и накинули на башню чехол. Все работы проделывались ночью, тайно, чтобы предотвратить гнев народа. По всему королевству народ в недоумении роптал, не понимая, зачем принимаются такие крутые меры по отношению к часам. Но стражники не зевали, тут же хватали возмутителей спокойствия и бросали в темницы. Все тюрьмы королевского дворца были переполнены, срочно строились новые. Когда последние солнечные часы были упрятаны за решётку, a последние песочные разбиты, и песок развеян по ветру – остановилось время в королевстве Филиппа I.
Конец ознакомительного фрагмента.