Сказка про Белого Бычка
Шрифт:
Глава первая. В которой встретились главные герои.
Cлучилось это давным-давно. Когда именно, доподлинно неизвестно до сих пор. В самом Дальнем лесу жил да был Суровый Лесник. И было у него три сына. Старший, Средний и Тонто1.
И вот с Тонто и приключилась эта история. Вообще-то истории приключались с ним постоянно. То в осиное гнездо полезет за мёдом. То с медведем за шишки подерется. Или на ярмарке купит на все деньги решето, чтобы воду носить. И в этот раз всё началось с ярмарки.
Отправил как-то Лесник Старшего,
С горя решил Тонто выпить. И выпил. Снова подумал о братьях. Огорчился, и снова выпил. И снова огорчился. И снова выпил. И тут земля начала как-то подозрительно покачиваться у него под ногами. А в богатырской груди Тонто разгорелся боевой дух.
Окинул Тонто орлиным (хоть и несколько затуманенным) взором ярмарку и, к великой радости своей, обнаружил неподалёку драку. Небольшую драку. Но для начала хватит и этого. Радостно икнув, Тонто решительным шагом направился в ту сторону, старательно ставя ноги на, так и норовившую вывернуться из-под них, землю.
Били заезжего мудреца Трампосо4. Били за дело и за излишнюю предприимчивость. Дело в том, что этот самый Трампосо на днях продал самому бородатому из их кампании средство для завивки волос.
Но что-то пошло не так (как обычно и бывало со всеми зельями Трампосо) и борода вместо того, чтобы завиваться, стала извиваться. Тогда Трампосо продал слегка ошалевшему от такой активности своей бороды бородачу новое зелье, уверяя, что уж теперь-то дело пойдёт на лад. Борода действительно перестала извиваться. Но только потому, что вся пожелтела и осыпалась, как листья осенью. И теперь безбородый бородач с сочувствующими и ранее пострадавшими от волшебных зелий, драли длинную седую бороду Трампосо.
Мудрый Трампосо при этом пронзительно вопил. Заглушая все окружающие звуки. Поэтому приближение Тонто бородач и компания заметили не сразу. Заметив, наконец, плавно покачивающегося при ходьбе героя, приближающегося к полю боя, драчуны оживлённо воскликнули:
– Смотрите! Тонто идёт!
И тот час же вспомнили, что у них есть срочные и совершенно неотложные дела в значительном отдалении от места драки. Так что всем им нужно срочно бежать. И в мгновение ока перед затуманенным взором нашего доблестного героя количество оппонентов сократилось с десяти до одного. Мудрого Трампосо, как раз вставшего с земли. Икнув от огорчения, Тонто заехал потрёпанному мудрецу по физиономии. После чего в глубокой задумчивости огляделся в поисках следующей кандидатуры для общения с его кулаком.
Но в ближайших окрестностях такой кандидатуры не просматривалось. Только на земле слышались какие-то хлюпающие и хныкающие звуки. С трудом сфокусировав взгляд Тонто обнаружил мудрого Трампосо, ползающего в пыли с расквашенным носом. По каким-то, так и не выясненным причинам, это зрелище убедило
За победу пили долго и вдумчиво. И вот, расчувствовавшийся мудрец зарыдал и, шумно высморкавшись в, некогда белую бороду, поведал внимательно слушающему Тонто, что на самом деле он, мудрый Трампосо, является придворным мудрецом в прекрасном королевстве Экстраньеро. А по свету ходит в поисках волшебного Золотого Яблочка. Этим Яблочком нужно накормить Белого Бычка, чтобы спасти прекрасное королевство Экстраньеро от неведомой (а от того еще более страшной) опасности.
А проблема в том, что Белого Бычка похитил злой Мальвадо5. Поселил на Чёрном острове Неро6 в Угюмом замке Тактурно7. И откармливает карликовым мхом и отпаивает крокодиловыми слезами. И, в перерывах между кормлениями, читает Белому Бычку страшные истории и плохие стихи без рифмы. Поэтому, когда Белый Бычок вырастет, то превратится Огромного Черного Быка. И вот тогда-то злой Мальвадо выпустит Быка на материк и всем придёт кирдык. В том числе и прекрасному королевству Экстраньеро.
В этом месте мужественный герой Тонто так растрогался, что, разрыдался в относительно белую бороду мудрого Трампосо. Через, довольно продолжительное время, Тонто успокоился и, вытерев слезы бородой Трампосо, предложил свою помощь в поисках Золотого Яблочка и запихивании его в Белого Бычка. И вот уже солнце садилось за горизонт, а два героя Тонто и Трампосо бодрым, но неровным шагом устремились от поселка Побладо по дороге к соседнему городку Съюдад8.
1 Tonto (исп.) – дурак
2 Poblado (исп.) – посёлок
3 Extranjero (испю) – заграничный
4 Tramposo (исп.) – обманщик
5 Malvado (исп.) – злой
6 Negro (исп.) – черный
7 Taciturno (исп.) – угрюмый
8 Ciudad (исп.) – городок
Глава вторая. В которой герои встретили своего верного соратника.
Благодаря могущественному колдовству мудрого Трампосо наши мужественные герои всего за сутки (а не за три часа, как простые люди) преодолели трудную дорогу до городка Сьюдад. И вот уже перед ними воздвиглись не слишком высокие и не очень величественные стены…
Таверны под вывеской «Три Осла». Решительно икнув, мужественный Тонто твердой и плавной поступью направился к дверям таверны. Нерешительно семеня, мудрец Трампосо следовал за ним. Но, не успели они добраться до двери, как та с шумом распахнулась и из таверны вывалилась матерящаяся масса матерых матросов. Вся эта масса тут же деловито принялась мутузить друг друга. Под раздачу, как обычно, попал и мудрец Трампосо.
Стоило ему выползти из глубин потасовки и подняться на ноги, как дверь таверны снова распахнулась и что-то, напутствуемое словами: