Сказки и легенды ингушей и чеченцев
Шрифт:
Цаген улыбнулся, думал, что с ним шутят.
Когда тот спросил второй раз, Цаген не выдержал;
— О какой козе ты говоришь? Это же бык!
Торговец улыбнулся и отошел.
Подошел второй и спросил:
— Цаген, сколько просишь за козу?
Рассердился Цаген и громко крикнул:
— О какой козе ты болтаешь? У меня нет козы, если хочешь купить, вот тебе бык, — и он пальцем указал на быка.
Ни слова больше не сказав, второй торговец ушел. Цаген подумал:
— Неужто
В это время, держа руки в карманах, подошел третий торговец и сказал:
— Козу продаешь, Цаген?
— Продаю, мрачно ответил Цаген.
— Сколько оросишь?
— Два с половиной тума.
Тут же торговец заплатил Цагену два с половиной тума цену козы, взял быка и ушел.
А Цаген с этими деньгами пришел к своей жене.
— Ва, жена, мы выходили с тобой, оказывается, не быка, а козу.
— Какую козу? У нас был бык. Почему ты так говоришь? — спросила обеспокоенная жена.
Цаген рассказал обо всем. Тогда жена сказала ему:
— Обманули они тебя.
— Я этого так на оставлю, — решил Цаген.
Он сшил себе шапку из белых, красных, черных, коричневых, желтых, синих лоскутов и хотел с ее помощью обмануть торговцев.
А сделал он это так. Пришел в харчевню. Дал служителю харчевни денег и сказал:
— Завтра за эти деньги приготовьте мне еду. Перед уходом я помашу этой шапкой, а вы мне ничего не говорите.
— Хорошо, мы ничего не скажем, — ответил хозяин харчевни.
Так же договорился Цаген и в двух других харчевнях. На следующий день повстречал Цаген торговцев, которые за цену козы купили у него быка, и пригласил их в харчевню.
— Сыты мы, только что пообедали, — отказались торговцы, но Цаген чуть ли не силой потащил их в харчевню.
Поели они, попили, а выходя, Цаген не стал платить за съеденное и выпитое, а лишь помахал своей пестрой шапкой.
— Что же ты не платишь, Цаген? — спросил один торговец.
— Разве у меня нет шапки? С такой шапкой в харчевне не платят, — серьезно ответил Цаген.
Во второй харчевне, как и в первой, Цаген лишь помахал шапкой, а платить не стал.
Тогда другой торговец спросил Цагена:
— Не продашь ли ты эту шапку?
— Не продам, — грубо ответил Цаген.
Стали торговцы упрашивать его.
Наконец Цаген сказал:
— Ладно уж, продам, если вы так сильно просите.
— Сколько просишь? — спрашивают.
— Сто тума, — ответил Цаген.
Они стали упрашивать его, чтобы он уступил шапку за восемьдесят тума, но Цаген не соглашался.
Уплатили они ему сто тума. Цаген забрал эти деньги и задаток из третьей харчевни и отправился домой. Предполагая, что обманутые торговцы придут отбирать деньги, Цаген вырыл во дворе дома глубокую яму.
В это время торговцы зашли в харчевню, поели-попили и, махая шапкой, стали выходить из харчевни.
— В чем дело? Почему денег не платите?
— У нас же шапка, — сказали, переглядываясь, растерянные торговцы.
— Вы что, с ума сошли? Большое дело шапка! Сейчас же платите!
Пришлось им за все заплатить сполна.
Возмущенные обманом Цагена, решили они забрать обратно свои деньги. Подходят к дому Цагена и кричат;
— Ц-а-г-е-н!
А Цаген не откликается, будто не слышит.
— Ва, Ц-а-г-е-н! — второй раз крикнули торговцы.
— Кто там кричит? Кому я нужен? Пусть ко мне входят! — крикнул из комнаты Цаген.
Первый вошел во двор самый старший из пришедших, упал в яму, вырытую Цагеном, и убился насмерть. Ждут двое других, а тот не выходит.
— Пойду-ка я посмотрю, что они делают. Наверное, Цаген не возвращает денег, — сказал второй своему другу и отправился во двор.
Как и первый, он упал в яму и убился насмерть.
Третий ждал-ждал их, подумал, что они хотят разделить эти деньги между собой, и быстро направился во двор Цагена.
Как и другие, он упал в яму, и его постигла та же судьба.
Цаген сидел довольный, закинув ногу на ногу, и думал про себя: «Ну, сукины дети, больше никого вы не сможете обмануть!»
В это время к их дому-подошел попрошайка:
— Дай мне милостыню!
— Милостыню я тебе дам, да вот похоронить одного покойника надо. Если ты его похоронишь, я заплачу тебе пять тума, — сказал Цаген попрошайке.
Цаген быстро подготовил одного из покойников и отдал нищему. Тот взял лопату, взвалил на спину покойника и отправился хоронить. До его возвращения Цаген подготовил второго покойника и, когда нищий вернулся, сказал:
— Нужно было могилу вырыть поглубже, видишь, покойник вернулся. Возьми его, да похорони поглубже.
До вечера нищий рыл могилу, похоронил покойника, и вернулся к Цагену.
— Я же говорил тебе, рой могилу поглубже, покойник опять вернулся, — сказал Цаген, указывая на третьего покойника.
— Клянусь богом, ты больше не вернешься, так я тебя глубоко закопаю, — сказал нищий.
День и ночь рыл он могилу и наконец на рассвете, похоронив покойника, шел обратно и встретил муллу в белой абе [171] .
Приняв его за возвращавшегося покойника, нищий воскликнул:
171
Аба — накидка, халат из материи.