Сказки и легенды ингушей и чеченцев
Шрифт:
— Этот человек — я.
— В таком случае я ваш друг, — сказал встречный, поставил село на место и отправился вместе с ними.
Юноша и шесть товарищей пришли к князю. Князь не хотел отдавать им свою дочь. Принял он сватов и усадил их в отдельной комнате. Сидят они и думают, чем их будут угощать хозяева.
— Это мы сейчас узнаем, — сказал хорошо слышащий.
Он приложил одно ухо к земле, а другое — к потолку и через некоторое время сказал:
— Я подслушал разговор людей, которые готовят нам еду. Они готовят два стола — один вкусный
Сидят они и думают, что же им теперь делать.
Менявший зобы у голубей незаметно для всех заменил столы. Вкусная и обильная пища досталась юноше и его друзьям, а отравленная — родственникам князя. Друзья сытно поели, а те — вспухли и умерли.
Присылает к ним князь посланца с таким поручением:
— Можете ли вы выделить человека, который состязался бы с нашим наперегонки?
Друзья ответили:
— Готовьте своего, а наш сейчас придет.
Князь подговорил гам. Состязаться с ней наперегонки вышел тот, который на одной ноге догонял ланей, косуль.
Отметили им вдали одно место. И условились, что победит тот, кто первый добежит до этого места и возвратится обратно.
Гам-плутовка была очень хитрой. Она захватила с собой карак [68] и еду. Изо всей мочи мчалась гам, и на одной ноге бежал быстро бегающий. Добежали они до отмеченного места.
— Давай отдохнем немного, — сказала гам.
— Я вовсе не устал, — ответил человек.
— Куда ты спешишь, садись. У меня есть карак и еда. Посидим немного.
68
Карак — хмельной напиток; водка.
Сели они. Гам сама не пила, а бегавшего на одной ноге опоила, и он уснул. Гам подложила ему под голову чашу, из которой он пил карак, а сама бросилась бежать.
Шестеро товарищей увидели бегущую изо всех сил гам. Тогда хорошо слышащий приложил ухо к земле, а другое — к небу и прислушался.
— Мне кажется, что наш товарищ спит. Что нам делать?
Хорошо стрелявший выстрелил из ружья и вдребезги разбил чашу, лежавшую в головах уснувшего. Бегун вскочил, опустил свою вторую ногу и бросился вдогонку гам. Нагнал ее, сбил с ног и возвратился первым.
— Наш бегун прибыл первым, давайте нашу девушку, — сказали товарищи.
— Уже вечер, завтра отдадим вам невесту, — сказал князь, а сам задумал злое дело.
Среди ночи весь дом, в котором спали друзья, обложили соломой и подожгли, чтобы ни один из них не остался в живых.
Спохватились друзья, но прорваться сквозь огонь были не в силах. Тогда втягивающий в рот морскую воду выпустил ее из дупла зуба и потушил пожар.
— Уже наступило утро, нам пора возвращаться, — сказали друзья.
Но князь и не думал отдавать дочь.
«Надоели нам проделки князя», — подумал юноша, выстрелом из лука разрушивший угол башни, и говорит товарищу, который перетаскивал село с одного места на другое:
— Люди князя не отдадут нам невесту, взвали это село вместе с невестой на спину.
Тот взвалил село на спину, и они тронулись в обратный путь.
Все жители села стали просить юношу, чтобы друзья поставили село на прежнее место. Последними стали просить слепой старик и хромая старуха:
— Поставьте наше село на место, мы отдадим вам невесту.
Поставили они село на прежнее место и отправились к падчаху.
И стал думать юноша: «Жениться мне на дочери падчаха или на дочери князя? Обе они красивые, какая же из них лучше?»
— Проснись, мой мальчик, пшеница уже подсохла, пора возвращаться домой, — разбудила мальчика мать.
— Все, что я рассказал, случилось со мной во сне, — сказал мальчик.
Взяли они полмешка пшеницы и отправились домой.
11. Князь и Жера-Баба [69]
Записала Н. Точиева в 1976 г. на ингушском языке от С.-А. Бахаргиева, с. Бамут ЧИАССР.
Личный архив И. А. Дахкильгова.
У Жера-Бабы умер муж, и осталась она с семью сыновьями. У них был только домик. Сыновья все время лежали в соломе стеснялись выйти даже во двор — у них не было одежды. Жера-Баба работала на князя. Возвращаясь домой, она приносила сыновьям по комку толокна [70] .
69
Жера-Баба - вдовая старуха, всегда выступает в положительной роли: матери, советчицы, ведуньи.
70
Толокно - мука из жареной кукурузы или пшеницы.
Как-то раз Жера-Баба услышала, что сармак украл дочь князя. Князь потерял, покой и интерес к жизни, часто плакал, переживая за дочь. Вернулась Жера-Баба домой и спрашивает у младшего сына:
— Есть ли в твоем теле хоть капля мужества?
— Мужества у меня нет, но я смог бы пойти по следу, который в прошлом году оставил муравей.
И у второго сына мать спросила:
— Есть ли в тебе капля мужества?
— Мужества у меня нет, но я смог бы незаметно для кобылы вытащить из ее чрева жеребенка.
Спросила третьего. Тот ответил, что обгонит любого человека или зверя на земле.
Когда она спросила о мужестве четвертого, тот ответил:
— Мужества у меня нет, но я смог бы одной рукой схватить, а другой отбросить шестьдесят трех человек.
Пятый сказал, что смог бы играть в поднебесье, шестой, что смог бы подпрыгнуть на сорок пять локтей в высоту и поймать любого в поднебесье. Спросила у седьмого и тот ответил:
— Мужества у меня нет, но я попал бы стрелой меж глаз того, кто спрячется в небесах.