Сказки и легенды ингушей и чеченцев
Шрифт:
— Откуда мои волкодавы могли знать, что творится на той стороне Терека? И растерзали ли волки твою отару овец?
Почему бы и не знать?! — сказал вдовий сын. Откуда могли знать жеребцы малого падчаха, что твои кобылицы ожеребятся раньше времени?
Нечего было возразить большому падчаху, и он спросил:
— Привес ли ты мне каракулевый воротник, сделанный из железного лемеха?
— Воротник я сделал, — сказал вдовий сын. Но чтобы его обшить по краям, у нас не оказалось белой нитки. Из этого мраморного камня сделай белую нитку, если хочешь
— О чем ты говоришь? Разве из мраморного камня можно сделать нитки? — удивился падчах.
— Почему бы и нет? Если из железного лемеха можно сделать каракулевый воротник, то почему нельзя из мраморного камня сделать белые нитки?
И снова падчаху нечего было возразить.
— Почему при входе ты положил соломинку и перешагнул через нее? Что это означало?
— Ты хотел сказать, что у тебя так много ума, как воды в этой чаше. Я бросил соломинку и перешел. Это означало, что через таких падчахов, как ты, я перебрасываю мосты.
И снова побежденным оказался большой падчах.
Вдовий сын возвратился на свой берег. За свою находчивость он получил от малого падчаха много подарков и стал жить счастливо.
71. Курдюк [147]
Опубл.: ИФ, т. II, с. 258.
Записал X. Гайтукиев на ингушском языке от неизвестного лица, г. Назрань ЧИАССР.
Давно, очень давно в одном ауле жили в дружбе и согласии три друга-вора Шахсайт, Шамран и Шахран. Единственным их занятием было воровство.
147
Большое жировое отложение («жировая подушка») у корня хвоста курдючных овец.
Долго ли, коротко ли это продолжалось, но вздумал самый старший из них, Шахсайт, жениться. И говорит он своим друзьям:
— В возрасте я, хочу жениться, иметь детей, да и изрядно надоела мне воровская жизнь.
Прошло некоторое время. Соскучились Шахран и Шамран по Шахсайту и в один прекрасный день отправились к нему. В этот день Шахсайта не было дома. Во дворе их встретила его молодая хозяйка.
Поздоровалась с ними, справилась о здоровье, расседлала коней и пригласила Шахрана и Шамрана в дом.
— Как житье-бытье? Что нового у вас? — в свою очередь, поинтересовались Шамран и Шахран у жены Шахсайта.
Женщина ответила им, накрыла для гостей стол, поставив, перед ними чурек и прокисшую простоквашу. Слишком скудной показалась гостям еда, особенно когда они увидели бараний курдюк, который висел на потолке у печки. Они ели кислятину и все чаще поглядывали на курдюк. Поблагодарив хозяйку за угощение, Шамран и Шахран покинули двор Шахсайта. Они остались недовольны приемом, и в отместку за жадность молодой женщины решили похитить лакомый курдюк.
Вечером, после заката солнца, возвратился из лесу Шахсайт. Он распряг арбу, накормил-напоил коня и зашел в дом. Его взгляд упал на лежащие посреди избы окурки цигарок. Спросил он жену:
— У нас был кто-нибудь в гостях?
— Приходили двое, ответила жена, представились твоими друзьями, Шахраном и IIIамраном.
— И чем ты накормила их?
— Горячим чуреком и прокисшей простоквашей.
— А они ничего не говорили?
— Один сказал: «Видишь?», а другой ответил: «Сегодня ночью».
— Тогда постарайся спрятать как можно подальше этот курдюк, иначе они непременно украдут его. А прийти за ним они обязательно придут. Не смогут они устоять перед таким соблазном.
— Ладно, человек, — сказала жена и положила курдюк в сундук, ключи от которого спрятала в свои шаровары.
В полночь, когда Шахсайт с женой уже спали, пришли воры за курдюком. Кинжалом сорвали крючок, открыли дверь, на цыпочках подошли к печке, но, сколько они ни шарили, курдюка не обнаружили. Словно кошка, подкрался Шахран к постели и голосом Шахсайта проговорил:
— Ты надежно спрятала наш курдюк?
— Боже мой, дай же мне выспаться как следует. Я спрятала курдюк в сундук, а ключи привязала к учкуру [148] шаровар, — ответила жена спросонок.
Шахран взял ключи, открыл сундук, вытащил курдюк, и воры быстро покинули дом бывшего друга.
Проснулся вскоре Шахсайт и спросил жену:
— Ты в надежном месте спрятала курдюк?
— Послушай, что ты все переспрашиваешь меня? Я же сказала тебе, что спрятала в сундук, а ключ привязала к учкуру шаровар, — ответила недовольная жена.
148
Учкур — рубец на шароварах, в который продевают шнур или тесьму для завязки.
«Что-то тут неладное, я ведь ее ни разу не спрашивал», — подумал Шахсайт и сказал об этом жене.
Тогда они быстро вскочили, подбежали к сундуку, но курдюка в нем не оказалось.
Наспех одевшись, Шахсайт бросился в погоню за ворами-друзьями. Он догнал друзей и стал прислушиваться к их разговору. Шахран, державший в руке курдюк, попросил Шамрана:
— Подержи курдюк, пока я отойду в сторону.
Ночь была темная, ничего вокруг не видно.
И как только Шахран ушел, Шахсайт подошел к Шамрану и промолвил:
— Давай теперь.
Как только курдюк оказался в руках Шахсайта, он поспешил домой. А Шахран, догнав Шамрана, скааал:
— Давай теперь курдюк!
— Э-э, разве я тебе его не отдал? — спросил в недоумении Шамран. Выходит, курдюк я отдал Шахсайту. Он перехитрил нас.
И они решили перехитрить Шахсайта и вновь завладеть курдюком. Обвязав голову нижней рубашкой, чтобы Шахсайт принял его за свою жену, Шамран обогнал Шахсайта и стал дожидаться его во дворе. Ждать пришлось недолго. Во двор вошел радостный Шахсайт и отдал курдюк Шамрану, думая, что отдает жене: