Сказки народов Бирмы
Шрифт:
СКАЗКИ БИРМАНЦЕВ
70. Семь звезд созвездия Чатика
Перевод А. Бурман
Когда-то в одной деревне жил богач. У него было семь дочерей-красавиц. А в его доме работало двое братьев-батраков. Младшего звали Касхоун, старшего — Найоун. Касхоун полюбил старшую из дочерей, а Найоун — самую младшую, и братья пошли к богачу, чтобы испросить согласия жениться на его дочерях. Богач разгневался и закричал:
— Да как вы смеете даже думать о таком? Вы — бедняки, мои рабы, разве вы ровня моим дочерям?
И
Пришлось брать им уйти в другую деревню. Там они работали с утра до ночи, трудились без устали и вскоре разбогатели.
А богач тем временем умер. Дочери его ничего делать не умели, трудиться не хотели и жили припеваючи, проживая отцовское наследство. В конце концов они прожили все, что у них было.
Однажды семь сестер отправились на рисовое поле Касхоуна и Найоуна и стали подбирать колосья, оставшиеся после жатвы. Вдруг они заметили на поле братьев — бывших их батраков. Сестры спрятались от них в ближайший стог.
Касхоун, увидев огромный стог, сказал:
— Давай подожжем его и посмотрим, что в нем такое.
И младший брат поджег стог. Сестры были так горды, что постеснялись выйти из стога, хотя он весь уже был охвачен пламенем. Так они и сгорели. Как только сестры умерли, на вечернем небе засверкали семь звезд созвездия Чатика65. Но до сих пор они так сердиты на братьев Касхоуна и Найоуна, что в месяцы касхоун66 и найоун67 не показываются, а в остальное время года ярко светят на небе.
71. О том, как билума 68 похитила королевскую дочь
Перевод О. Тимофеевой
Когда-то в одном королевстве разбойничала билума. Жила она в глухих лесах и почта каждый день являлась в столицу, приводя всех жителей в смятение. Жители в ужасе разбегались кто куда, и вскоре город почти опустел.
Однажды билума явилась в столицу и ворвалась в королевский дворец. Король и королева со всей челядью и стражей поспешно укрылись в подземелье и приготовились к осаде. Одна только маленькая принцесса осталась забытой в колыбельке.
Билума обшарила все углы дворца и наткнулась на принцессу. Она забрала ее и утащила в лес.
В тот день билума была сыта и пощадила принцессу. А потом привязалась к малютке, кормила ее разными плодами, таскала листья и корешки растений, а себе добывала мясо. Так прошло некоторое время. Принцесса выросла и стала красивой девушкой.
Билума, отправляясь на поиски пищи, всегда усыпляла принцессу и укладывала ее на постели так, чтобы ногами та лежала к изголовью. Постель ее была необычной — ее сделали маги-волшебники, и спящую принцессу можно было принять за мертвую.
Однажды в страну, где бесчинствовала билума, попал принц из другого королевства. Как раз в это время объявили королевский указ: кто освободит королевство от билумы и разыщет принцессу, тот — будь он мужчиной или женщиной — получит достойную награду! Принц объявил королевским гонцам, что он убьет билуму. Гонцы привели его во дворец и доложили королю.
Король спросил:
— Ты сможешь убить билуму?
— Да! — подтвердил
Тогда король велел отвести принца в лес, где жила билума. В лесу принц пробрался в пещеру и стал осматриваться. Билумы нигде не было, зато он увидел спящую принцессу. Подкравшись к ней, принц попытался разбудить ее. Но принцесса не шевелилась, она крепко спала. Тогда принц догадался переложить ее в постели головой к изголовью. И принцесса тотчас проснулась.
— Добрый человек! Ты зачем здесь? — спросила она. — Ведь билума тебя съест!
— Я пришел сюда, — ответил принц, — чтобы убить билуму и спасти тебя.
— Если так, — молвила принцесса, — тогда держи это снадобье. Билума сейчас ушла за добычей. Когда она вернется, сунь это снадобье в рот — и тотчас превратишься в муху. Притаись в уголке, а когда она снова уйдет, вытащи снадобье изо рта — и ты опять станешь человеком!
С этими словами принцесса протянула ему волшебное снадобье. Билума должна была скоро вернуться, и принц уложил принцессу на ее постели, как и прежде, и сунул снадобье в рот. Тотчас он превратился в муху и спрятался в укромном месте. Оттуда он мог спокойно наблюдать за билумой и за принцессой.
Вернувшись в пещеру, билума кинулась к принцессе, разбудила ее и спросила:
— Здесь был кто-нибудь?
— Откуда мне знать? Ведь я спала! — отвечала принцесса.
Билума не стала ее больше расспрашивать, а накормила и занялась своими делами. А потом снова отправилась за добычей.
Тут принц вынул снадобье изо рта, вновь принял облик человека, разбудил принцессу и наказал ей:
— Когда билума вернется, спроси ее, где она прячет свою душу. Пообещай ей, что ты станешь стеречь ее от всяких бед.
С этими словами он опять взял в рот снадобье и вновь превратился в муху.
Когда вернулась билума, принцесса сделала все так, как ее научил принц. Билума поверила ей и рассказала:
— Ну, хорошо, запомни, что я тебе скажу. В дальнем углу пещеры на глубине семи локтей зарыта шкатулка. В шкатулке — шмель. В нем — моя душа.
И билума, как обычно, отправилась на поиски пищи.
Тогда принц вновь превратился в человека и стал расспрашивать принцессу о ее разговоре с билумой. Принцесса подробно пересказала ответ билумы и указала место, где хранится ее душа.
Принц быстро отыскал этот угол и на глубине в семь локтей действительно обнаружил шкатулку. В шкатулке лежал шмель.
Принц взял палку и легонько придавил ею шмеля. И тут же билума, которая бродила где-то далеко в поисках пищи, закричала:
— А-а-а... Принцесса обманула меня, она совсем в не думала охранять мою душу! Теперь она мой злейший враг!
И тотчас бросилась домой.
А принц отломил шмелю одну лапку. И где-то в пути билума лишилась своей ноги, но и на одной ноге продолжала кое-как двигаться к дому. Тогда принц отломил шмелю другую лапку. Но и без обеих ног билума продолжала двигаться ползком. А когда она уже показалась вдали сама, принц раздавил шмелю голову. Так он покончил с жестокой билумой.