Сказки старого дома
Шрифт:
— Что делать, что делать, вы меня прижали к стенке! Ладно, Аладдин, у тебя есть мое согласие на брак с Будур. Только не надо представления с паданием на колени и целованием моих рук. Ах, ты и не собирался? Нахал! Каким титулом тебя наградить и нужно ли это вообще, я подумаю после согласия Будур. Обещаю, что никак не буду пытаться повлиять на ее решение. Но и ты должен пообещать, что не будешь давить на нее моим согласием. Ну? Да? Вот и хорошо. Давайте ваш последний на сегодня совет, Сержи-сахеб.
— Любая разведенная
— Я в нетерпении, а вступление слишком длинное, — прервал меня халиф.
— Да просто удочеряйте разведенных с вами жен, Гарун. Вот и всё. На дочь уже не распространяется запрет на повторное замужество. А за жену — дочь халифа — многие заплатят вам баснословный калым. Даже если она уже однажды и побывала замужем.
Халиф раскрыл рот и так надолго застыл.
— Вот это фокус! — только и смог произнести он минуту спустя, ошеломленный открывающимися перспективами.
— Нам уже пора, — напомнил Абу. — Светать начинает.
— И договориться бы насчет встреч с Будур, — добавил Аладдин.
— Ты уж только оденься поприличнее. Всё-таки с моей дочерью собираешься встречаться. Вашими свиданиями пусть ваша подруга и занимается. Сейчас распоряжусь ее позвать.
— Не нужно меня звать. Я вас подслушивала, — Шехи выскользнула из-за колонны и подошла к нам.
— Вот, видали, Сержи-сахеб, в моем дворце не только стены, но и колонны имеют уши. Будете уходить…
В зал, громыхая железной амуницией, ворвался здоровенный мужик.
— Ваше величество, ваше величество, во дворец проникли чужие! — и, бросив на пол нашу веревочную лестницу, с удивлением уставился на нас. — Вот, я объявил тревогу.
— Объяви успокоение, — распорядился халиф. — Видишь, я уже их всех захватил. Отдай им то, что притащил, и проводи к воротам, чтобы их еще раз не поймали, — и уже когда мы были на пороге, окликнул:
— Серж!
— Да?
— Ты заходи, если что. Ну, там, если помощь, какая потребуется, деньги в долг или еще что. Для твоей головы у меня работа всегда найдется.
— Спасибо, Гарун. Если что — зайду.
На корабль Синдбада возвращались молча. Только Шехерезада поделилась своими страхами.
— Ребята, я уж думала, что всё. Это уж когда увидела, что он тащит вас с собой. Гарун, конечно, душка, но когда он вот так спокойно и проникновенно начинает с кем-то говорить, то жди беды. Злой уж очень он ходит последние дни. Но потом поняла, какую ловкую Серж дал ему надежду на устранение забот. После он уже просто играл с вами, чтобы не показывать, как доволен. Он бы за такие советы не только Будур отдал.
Ахмед и Али-Баба ждали нас у борта. Шехи приветственно помахала им еще издалека. Вваливаемся в каюту — и сразу за бокалы. И пить хочется, и выпить за то, что пронесло.
— Я вижу, вы с добычей, — констатирует Ахмед, разглядывая поставленную на стол лампу.
— Не только, — отвечает Синдбад. — Еще и с новоиспеченным женихом для Будур.
— Как? Уже? Ну и дела!
— Только вот сама Будур еще не знает, что у нее появился жених, одобренный халифом, — добавила Шехерезада. — Застукал их Гарун прямо в сокровищнице.
— Но тем не менее выкрутились как-то.
— Это Серж нас всех как-то выкрутил. Да притом так, что халиф начал ему в друзья набиваться, — и Шехерезада, как свидетель, описала Ахмеду и Али-Бабе всё течение событий. — Пожалуй, я сделаю красивую историю про это приключение.
Ахмед рассмеялся и сказал:
— Я же говорил, тебе, Синдбад, что привел с собой очень талантливого авантюриста. Думаю, он еще не раз выручит нас. Что с лампой-то будем делать?
— Как что? — ответил Абу. — Раз она теперь не волшебная, то нальем масла и будем освещаться.
— Я вам налью! — угрожающе пообещал высунувшийся из лампы джинн. — Ишь что удумали! Не для этого она делалась.
— Мы знаем, для чего она делалась. Я полагаю, что ты просто саботажник, а дырка в лампе — просто предлог, чтобы тебе ничего не делать. Может, ты сам ее специально и провертел.
— Ах ты, ворюга несчастный, думай, что и кому говоришь! — запинаясь от возмущения, вскричал ламповый сиделец. — Да я из тебя котлету сделаю! Имею я право отдохнуть на старости лет или нет?
— Эй, эй, прекратите сейчас же! — вмешался я в перепалку. — Конечно же, уважаемый джинн, имеешь право на спокойную старость. Тебе уж, наверное, за две тысячи перевалило.
Джинн задумался:
— Да, пожалуй.
— Выпить хочешь?
— А что у вас есть? — и джинн, высунувшись уже по пояс, начал внимательно оглядывать стол.
— Сладкое греческое вино.
— Не диковинка. У меня его хоть залейся. О, соленые грибочки из северных стран! И вы их оскверняете сладким вином?
— Оскверняем?
— Конечно. Грибки требуют особого напитка. Бражка называется. Только на севере и делают.
Синдбад со вздохом поднялся, порылся в одном из шкафчиков и поставил на стол корявую стеклянную бутылку с какой-то мутной жидкостью.