Сказки тридевятого округа
Шрифт:
В воскресенье рано утром жители Датского квартала проснулись от бравурных звуков духового оркестра. На Круглой площади усердно дули в трубы и стучали в барабаны одетые в парадную форму бравые пожарные, а дирижировал этим музыкальным коллективом сам брандмейстер Пунш в начищенной до блеска медной каске и лихо закрученными усами. Вскоре возле шатра появились сестры-близнецы Альхен и Эльхан Черри. По случаю выборов сестры были наряжены в розовые пышные юбки и белые блузки, а в косы сестёр были вплетены цветные ленты – у Альхен красного цвета, а у Эльхан синего. Альхен
– Это вам не Верхний город! – говорил он, похлопывая ладонью по потёртым сабельным ножнам. – У меня не забалуешь!
Что именно имел в виду сержант, упоминая Верхний город, так для всех избирателей и осталось тайной, но все они в ответ дружно кивали головой, как бы соглашаясь с тем, что Датский квартал никак нельзя ровнять с Верхним городом. Точнее всех по этому вопросу выразился Рыжий Олаф – местный брадобрей и свободный философ.
– Если говорить о Верхнем городе, то по большому счёту мы не против! – с глубокомысленным видом повторял служитель помазка и бритвы. – Однако, если посмотреть с другой стороны, то всё может оказаться почём зря!
– Истинно так! – соглашались с ним проголосовавшие горожане и шли дальше по своим делам.
Русалочка пришла на Круглую площадь в полдень, когда тусклое солнце, стоя в зените, изливало на горожан последние порции осеннего тепла. Девушка терпеливо выстояла длинную очередь и дождалась момента, когда очаровательная Альхен выдала ей карточку для голосования.
– Я видела вашего мужа, – с улыбкой сказала она Русалочке. – Сегодня Отважный Пауль хорош как никогда!
– Прекратить! – мгновенно вмешался сержант Кляйне Кай. – Агитация за кандидатов в день выборов запрещена!
В ответ Русалочка только кивнула и вошла в шатёр. Она подошла к бочке, на которой был наклеен портрет её мужа, и без колебаний бросила в неё карточку. В этот же миг ей показалось, что она наступила обеими ступнями на острые морские камешки.
– Это ничего! – сжав зубы, сказала сама себе девушка. – Я сильная, я всё вынесу! – и, хромая на обе ноги, некрасиво вышла из шатра.
В это время Пауль вместе с другими кандидатами стоял на сколоченной за одну ночь деревянной трибуне и наблюдал за процессом голосования.
– Пауль, смотри! – ткнула его локтем в бок Ведьма. – Твоя жена переваливается с боку на бок, как старая утка!
После чего она засмеялась противным скрипучим смехом.
Павке захотелось дать старой карге кулаком по островерхой шляпе, но он сдержался.
– Вы напрасно провоцируете меня, госпожа Ведь-Вам-Клейн, – холодно произнёс он. – Скандала, на который Вы так рассчитываете,
– Всё равно что-то будет, что-то будет! – запела, приплясывая Ведьма, поглядывая хитрым глазом на соперника.
Павка демонстративно отвернулся от Ведьмы и стал искать взглядом в толпе свою жену.
Тем временем Русалочка, превозмогая боль, медленно шла по дороге, ведущей в Верхний город. Уже за городской стеной её нагнал ехавший на телеге Нильс Хольгерсон. Нильс был пришлым. Несколько лет назад он пришёл из Шведского квартала и поселился на окраине квартала, возле маленького пресного озера. Однако слава о его приключениях с дикими гусями вскоре добралась и до Датского квартала.
– Садись, Русалочка, подвезу! – весело прокричал Нильс и, натянув вожжи, остановил каурую лошадку. – Нам с тобой сегодня по пути!
– Возможно, – сквозь зубы произнесла девушка и с трудом уселась на край телеги. Нильс регулярно возил в Верхний город гусей на продажу, и об этом знали все горожане. Вот и в это воскресенье его телега была загружена плетёнными из ивняка клетками, откуда доносился беспокойный гусиный гогот. Какое-то время они ехали молча, потом Русалочка неожиданно спросила возницу:
– Ты разбираешься, о чем они гогочут?
– Да тут и разбираться нечего! – нехотя ответил Нильс. – Каждый раз одно и то же: просят, чтобы я их выпустил на волю.
– Хотят улететь на север, в Лапландию? – догадалась девушка.
– Всё это не стоящая выеденного яйца пернатая блажь! – скривился Нильс. – Это домашние гуси, и никуда они улететь не могут.
– Тебе их не жалко?
– При чём здесь жалость? Кто-то печёт хлеб, кто-то ловит рыбу, лично я развожу гусей и не вижу в этом ничего плохого. Рыбак же не сострадает выловленной им селёдке, а везёт её на рыбный базар. Я тоже вожу гусей на базар. Я птичник.
– Да, но рыбак не плавал несколько месяцев вместе с селёдкой в море в одном косяке!
– Ты имеешь в виду моё путешествие с дикими гусями? Мало ли что со мной по малолетке было! Теперь это путешествие уже ничего не значит.
– Почему?
– Видишь мою каурую лошадку? – вместо ответа спросил Нильс. – Я с ней в дороге провёл гораздо больше времени, чем с дикими гусями, но это не значит, что я не могу поторопить её кнутом.
– Неужели ты всё забыл – и добряка Мартина, и гусыню Акку Кебнекайсе?
– Нет, я всё хорошо помню, – холодно произнёс Нильс и взмахнул кнутом.
– Шевелись, волчья сыть! – прикрикнул он на лошадь. – Я ничего не забыл, но я птичник! Я развожу гусей! Мои родители разводили гусей, и я не вижу ничего дурного, если и мои будущие дети тоже станут разводить пернатых.
Они опять надолго замолчали: Нильс время от времени покрикивал на лошадь, а Русалочка прислушивалась к своим ощущениям. С каждой минутой боль становилась всё нестерпимей. Теперь ей казалось, что она стоит на раскалённых углях.
– Может, это слабое оправдание, – неожиданно снова заговорил Нильс, – но на моих руках нет крови. Я не убиваю гусей, я их только продаю.