Скрипуны
Шрифт:
– Может, мне попробовать? – робко спросил он, когда дети стали подталкивать его через комнату к телевизору.
– Извини! Ой! Осторожно! – бормотал он, наступая на чьи-то пальцы.
– В чем дело? Почему он не работает? – возмутилась Элла, шлепая ладошкой по пульту.
– Э… ну… вообще-то у меня есть значок за умение пользоваться телевизионным пультом. И поскольку сегодня здесь присутствует только один из членов Скаутского Отряда Уиффингтона…
– А разве ты не единственный член Скаутского Отряда? – спросила Элла. Все засмеялись.
Норман уныло сел
– Просто постарайся его починить, – сказала Люси, забрала пульт у Эллы и передала его Норману. Норман улыбнулся, на этот раз забыв прикрыть брекеты. Он стал перебирать каналы, надеясь хоть где-то отыскать взрослого, который бы посмотрел на них с экрана.
В детском шоу «Глупое утро» сегодня не было Клоуна Фанцо с разрисованным лицом. В «Проснись и пой, Уиффингтон!» не было Пирса Снорегана, хотя это, может, и к лучшему. Норман по очереди включал спортивные каналы, «магазин на диване», кулинарные шоу, канал «Погода Уиффингтона» и все остальные каналы, какие только мог вспомнить. Но нигде не было видно ни одного взрослого.
Казалось, что все взрослые на планете просто испарились за ночь, начиная с мамы Люси и заканчивая диктором новостей…
…все они просто
Нет, это не начало новой главы. Просто я решил проверить, в порядке ли ты. Знаю, сейчас эта история кажется ужасной и зловещей, но потом всё образуется. По крайней мере, я так думаю. Может быть. Честно говоря, я уже и не помню, чем всё закончилось. Возможно, станет очень, ОЧЕНЬ страшно… По-моему, нужно просто читать дальше, и тогда мы всё узнаем.
Удачи…
Глава 2
Прощальная записка
Все смотрели на Люси, ожидая, что она скажет, что делать дальше. Кроме того, всем было интересно, остались ли у нее еще хлопья.
– Я бы очень хотела, чтобы у меня был для вас ответ! – как будто извиняясь, сказала Люси. – И больше хлопьев. Но, боюсь, я понятия не имею, что делать. И вы съели все хлопья, которые у меня были!
Малыши расплакались. Некоторые дети постарше тоже заплакали. (Они просили не упоминать об этом в книге, но я всё равно это сделаю, просто чтобы ты понял, насколько всё было серьезно. Разве ты бы не заплакал, если бы в доме не осталось хлопьев? Особенно в тот день, когда исчезли твои родители).
Думай, Люси, думай! – приказала себе Люси. – Я пытаюсь думать, но ты продолжаешь болтать, – ответила Люси сама себе. На мгновение ее ум успокоился, но единственное, о чем она могла размышлять, так это о том, как бы ей хотелось, чтобы этому учили в школе. Чтобы там объясняли,
– Знаю! – вскричала Люси, и половина детей в комнате подпрыгнула от неожиданности.
– Что ты знаешь? – спросил Норман, который как раз достал из рюкзака походную плиту и начал готовить настоящий английский завтрак.
– Конечно, школа! – прокричала Люси.
Все посмотрели на нее как на сумасшедшую.
– Мы должны пойти в школу, – повторила она.
– Сначала ты захотела посмотреть новости, теперь хочешь пойти в школу… Да что ты за ребенок? – спросила Элла, надевая солнечные очки в форме сердечек, словно какая-нибудь уиффингтонская знаменитость.
– Кто-нибудь хочет узнать, что происходит, и вернуть родителей? Я пыталась позвонить в полицию. Мы пробовали включить телевизор. Остается только одно место – школа! – сказал Люси.
Дети озадаченно хлопали глазами. Никто не хотел идти в школу, но Люси и на этот раз была права.
– Ну всё, я пошла. Кто со мной? – с надеждой спросила Люси.
Дети что-то пробормотали в ответ, но без особого энтузиазма.
– Ну, ладно.
– Думаю, ты права.
– Если другого выхода нет…
– Ты уверена, что хлопьев не осталось?
– Яйца еще не сварились, – возразил Норман, глядя на секундомер.
Не обращая ни на кого внимания, Люси пробралась по головам детей к двери и вышла из гостиной. Через несколько минут она вернулась в школьной форме, готовая к обычному школьному дню.
– Зачем ты это надела? – усмехнулась Элла, выглядывая из-под очков.
– Если в школе есть учителя и я хочу, чтобы они отнеслись ко мне серьезно, то нельзя идти туда в халате, – объяснила Люси. Она почувствовала, что покраснела от смущения, ведь на нее смотрели все дети в комнате. Но Люси была не из тех, кто прогуливает школу. И она никогда бы не пришла в класс в пижаме и халате. Она любила учиться.
– Ребенок, который хочет быть умным, уже умен, – заявила Люси. – Так однажды сказал мой папа.
С этими словами она подхватила ранец, закинула его на плечо и вышла на улицу, всем своим видом показывая, что чужое мнение ее не волнует.
Она направилась к уиффингтонской школе по дороге, которая в это время обычно была забита машинами. Но сейчас она была пуста, и Люси решила пройтись прямо по центру улицы. Жуткое было ощущение…
Она прошла мимо «Мясной лавки» Старика Карви – ЗАКРЫТО.
Она прошла мимо библиотеки – ЗАКРЫТО.
Она прошла мимо лавки «Сласти и всякая всячина» МакСкрудлов – ЗАКРЫТО! ЗАКРЫТО!! ЗАКРЫТО!!!
Уиффингтон превратился в город призраков.
Внезапно Люси услышала за спиной шаги. Она обернулась и к своему изумлению увидела толпу детей. Они вышли из дома и последовали за ней. К ним присоединялись другие дети, кто-то из них совершал утреннюю пробежку по тротуару, а кто-то еще только выглянул из дома.
<