Скрытые желания
Шрифт:
— Да? — отвечает женский голос.
— Нера. Я нашел что-то твое.
— Ой. Как жаль. — На другом конце наступает короткое молчание, после чего она продолжает: — Ну, думаю, мы в расчете. Может, пора поставить точку? У меня тут кое-какие проблемы в Бостоне. В данный момент мне нужно сосредоточиться на них, и я не могу тратить время и силы на охоту за твоими шпионами.
— Да. Это было бы разумно. Пожалуйста, передай дону Леоне мои наилучшие пожелания скорейшего выздоровления.
— Передам, — говорит она, и связь прерывается.
Я
— У меня тут еще один из шпионов Нера Леоне. Пошли кого-нибудь избавиться от тела. Оно в гараже под офисным зданием в Бруклине.
— Будет сделано. Нам следует ожидать еще?
— Нет. Мы с Нерой пришли к соглашению пока не шпионить друг за другом.
— Мы снова отправим сообщение? — спрашивает он.
— Да. На этот раз достаточно головы. Но заверни ее в шикарную красную бумагу. Это ее любимый цвет.
— От этой женщины у меня всегда мурашки по коже.
— Ты же знаешь позицию «Коза Ностры» по поводу женщин у власти. Она должна быть безжалостной, чтобы удержаться на месте.
— Думаете, она сдержит свое обещание?
— Да. Нера — змея, но она не отступит от своего слова. Жаль, что она скоро умрет.
— Думаете, кто-то ее убьет?
— Как только умрет ее муж. До тех пор она будет держать бразды правления, но как только дон умрет, ей конец. — Я убираю телефон и возвращаюсь в машину.
Глава 5
— Не могу дождаться, когда вернусь домой, — со вздохом закрываю свой шкафчик. — На завтра я поменялась сменами с Харпер. Буду работать в две смены.
— Почему? — спрашивает Пиппа.
— Она сказала, что ее мама заболела и ей нужно ее навестить. Я не могла отказать.
— Иногда ты слишком мягкосердечная. Харпер никогда ни с кем не соглашается меняться. — Она качает головой. — Ты снова столкнулась с тем сексуальным незнакомцем? С тем, которого встречала три недели назад?
— Нет. — Я машу рукой девушке за стойкой регистрации, когда мы проходим мимо.
— Не могу поверить, что он не попросил твой номер.
— Может, ему было неинтересно. — Я пожимаю плечами. — Он увидел, как Рэнди приставал ко мне, решил помочь, и все.
— Я все еще не верю, что Рэнди уволился. Это было так неожиданно.
— Я слышала, что он упомянул о семейных обстоятельствах и уехал из города, — говорю я, когда мы проходим через двери выхода. — Слава Богу.
Внезапно Пиппа перестает идти в ногу со мной. Я останавливаюсь и поворачиваюсь, увидев, что она смотрит на что-то с округлившимися глазами.
— Пип? Ты идешь?
— Эм... насчет твоего загадочного парня.
— А что с ним?
— Похоже, он все-таки заинтересован. — Она ухмыляется и кивает в сторону парковки.
Я
— Твою мать. Это «Бентли»? — шепчет мне на ухо Пиппа, подталкивая плечом. — Ну же давай, иди к нему. Заставь его на себе жениться. И тебе больше никогда не придется работать, — хихикает она.
Я фыркаю. Она предлагает именно то, чего я изо всех сил стараюсь избежать.
— Увидимся завтра.
Парень в пиджаке смотрит на меня, пока иду к нему, и я жалею, что на мне больничная одежда. В свете полуденного солнца в его волосах заметна седина, и я в очередной раз поражаюсь, насколько он привлекателен. Сегодня на нем простая серая рубашка, поверх которой ничего нет. Его осанка подчеркивает широкие плечи и выпуклые бицепсы. Он сложен, как профессиональный пловец, с подтянутыми мышцами, узкой талией и широкой грудью. Я выхожу на прямую линию его взгляда и улыбаюсь.
— Ну, привет еще раз, незнакомец. Если тебя можно назвать незнакомцем, — говорю я. — Просто проезжал мимо?
— Вроде того. — Он выпрямляется и засовывает руки в карманы. — Хотел пригласить тебя со мной пообедать.
— Я обычно не хожу на обед с мужчинами, чьих имен не знаю, Курт.
Я ожидаю, что он улыбнется на это, но вместо этого возвращает мне взгляд.
— Кофе?
Интересно, почему он не хочет назвать свое имя? Он ведь мог с самого начала назваться вымышленным именем. Я ведь не попросила бы его удостоверение личности для подтверждения. Может быть, он думает, что так покажется мне более привлекательным? Если это так, то он не совсем ошибается.
— От кофе не откажусь. — Я пожимаю плечами и показываю в сторону небольшого заведения поблизости, где большинство сотрудников больницы, включая меня, являются, по крайней мере, почти регулярными посетителями. — Через дорогу есть кафе.
Он кивает и молча следует за мной, пока мы переходим дорогу. Мы выбираем один из столиков во внутреннем дворике, покрытый пестрой красно-белой скатертью. Парень в пиджаке выдвигает для меня стул и садится рядом со мной.
— Итак, Курт, ты преследуешь меня?
— Нет, — говорит он. — У меня были кое-какие дела поблизости, и я увидел, как ты выходишь из больницы, когда садился в машину.
— Какое совпадение.
Приходит дочь владельца кафе, чтобы принять наши заказы. Капучино для меня и двойной эспрессо, без сахара, для него. Мне всегда было интересно, как люди могут пить кофе без сахара.
— Что нового, Голди?
В том, как он наблюдает за мной, ожидая ответа, есть что-то необычное. Словно он искренне хочет знать, а не просто спрашивает, чтобы завязать разговор. Это может показаться глупым, поскольку я действительно обменялась с ним всего несколькими словами, но у меня сложилось впечатление, что он редко кому уделяет свое внимание.