Слабая герцогиня. 10 способов унизить невесту
Шрифт:
— Д-дда, ваша светлость.
— Сколько его сиятельство тебе платит? Салер за каждую ночь? Два салера?
— Нет, что вы, меньше… — осекается, понимая, что начал отрицать не с того конца.
Два салера — месячная зарплата обычной служанки, а перепуганный парнишка ещё не успел прийти в себя и прокололся.
— Значит, его светлость приказал тебе бродить здесь по ночам, чтобы мешать мне спать. Так сколько он тебе за это приплачивает?
— По пятнадцать иеров за ночь, госпожа, — даже не пытается отрицать очевидного. — М-меня прикажут
Что? Высечь за такое? На мгновение меня ведёт в сторону, но я быстро спохватываюсь и начинаю глубже дышать, пытаясь вернуть голосу непринуждённость.
— Нет, что ты, я даже предложу тебе сделку! Заплачу тебе тридцать иеров за каждую ночь, что я гощу здесь, а ты обеспечишь мне спокойный сон. Всё равно эти фокусы не действуют на меня, но спать немного мешают. Ты даже можешь приходить и ночевать в этой же комнате вместе со своей цепью.
— Если господин узнает, меня выгонят, госпожа.
— Пойдёшь ко мне. Мне не хватает талантливых работников в имении.
Его глаза сначала расширяются, переваривая информацию, но потом мальчонка недоверчиво прищуривается и, чуть подняв нос, заявляет:
— Я так не могу, госпожа, простите меня. Но предавать и лгать господину я не стану. А это ж получается настоящее предательство и есть!
Надо же, какой принципиальный. Мне б таких людей в поместье побольше, может, и таинственный “недуг” бы обошёл стороной.
— Что здесь происходит?
А вот и хозяин цирка пожаловал. Парнишка совсем сникает и явно обдумывает оправдание случившемуся, но я его опережаю:
— А ничего, ваша светлость, — растягиваю губы в милой улыбке и поворачиваюсь к графу, отмечая, что выглядит он так, словно ещё и не ложился. — У меня была бессонница, я решила немного прогуляться и встретила этого милого трудолюбивого юношу. Такое раннее утро, а он уже на ногах и занимается делами. Видимо, со своего хозяина пример берёт.
Мальчонка едва не присаживается тут же на пол, а граф… граф, кажется, тоже не ожидал такого поворота.
— Доброго вам утра, ваше сиятельство, — мило улыбаюсь и распрямляю плечи.
Придерживаю пальчиками халат, как обычно придерживают бальное платье, обхожу по дуге растерянного графа и удаляюсь с гордо поднятой головой.
И так понятно, что больше эти фокусы не повторятся.
Алексион-Кэссим
Смотрю на удаляющуюся спину. Девушка ступает мягко, словно кошка, бесшумно, на носочках. В тусклом свете луны мелькают её бледные аккуратные ступни… Она что, совсем босиком?
Трясу головой. Что это вообще сейчас было?
— О чём вы говорили? Она тебе угрожала?
— Ну… её сиятельство предлагала мне сделку…
— Сделку?
Кивает, и поднимает на меня виноватый взгляд:
— Она сказала, что готова платить по 30 иеров за ночь, если я буду вести себя… тише…
Эммилина? Предлагала сделку слуге? Та Эммилина, которую я знаю, устраивала истерику и доходила до самого короля, требуя наказать каждого, кто, как ей показалось, посмел оскорбить её. Даже косые взгляды в её сторону могли повлечь проблемы.
У меня был план в случае разоблачения спрятать Йохана. Его Величество мог бы наказать меня, но я рассчитываю на благоразумие монарха. Так что это был осознанный риск, как и с кашей, всегда можно выкрутиться, списав на то, что это лишь шалости, а герцогиня слегка преувеличивает масштаб проблемы.
Или я чего-то не понимаю, или Эммилина научилась подавать месть в виде холодного блюда…
От этой мысли мне становится очень не по себе.
Спускаюсь в свой кабинет и, несмотря на раннее утро, вызываю к себе Хариту. Отчего-то мне не терпится узнать, как провела день моя гостья. Оправдываю свой интерес тем, что она может замышлять какую-то подлость.
Зеваю и тру ладонями лицо. В одном из селений случился пожар, к счастью, никто не постарадал, но это всё очень не вовремя. Хотя такие вещи и не бывают ко времени. Придётся срочно восстанавливать амбары и несколько домов, извлекая средства из того, что я запланировал на обновление части дорог.
По-хорошему стоит сразу пойти спать, так как от усталости уже кружится голова, но даже в таком состоянии я могу не уснуть, потому что с тех пор, как юная герцогиня оказалась в моём поместье, мне не удаётся выкинуть её из головы. Ни днём… ни ночью.
— Господин? Вы позволите?
— Проходи, Харита. Чем занималась её светлость в моё отсутствие?
Глава 20. День четвёртый
Алексион-Кэссим.
— Утром-то госпожа была на конюшнях, а потом я её из виду упустила, но вернулась она со стороны сада, так стражник сказал. А потом она снова в сад ходила, да не одна, а с этой Малией вместе. Но вели себя подозрительно, да по пути бывало оглядывались, и потому я шла сильно поодаль. А в какой-то момент обе исчезли! — на этом моменте своего рассказа Харита разводит руками и окургляет глаза. — Глядь, а на тропке-то пусто! Походила, я вокруг, походила, ничего и никого не увидела. Совсем уж там мелькать побоялась, а ну как госпожа заметила бы меня? Посему решила ждать, когда она появится. Ждала, ждала… да всё бестолку, а потом, как солнце высоко поднялось, я и вернулась. Уже тут узнала, что её светлость давно в своих комнатах закрылась. И не одна, а с Малией этой… с горничной.
— И что, больше никуда не выходила?
— Госпожа-то не выходила, да к себе вызывала. Я сразу и пошла. Она, значит, о чае распорядилась, да ужин в комнаты ей подать. И не на неё одну, а на двоих накрыть было велено!
— И кто же этот второй? — с каждым словом Хариты мои пальцы всё сильнее сжимают подлокотник кожаного кресла.
Если у неё тайный роман, то это бы, с одной стороны, многое объяснило. Влюблённые девушки сильно меняются…
Прикрываю глаза и начинаю чуть глубже дышать.