Сладкая расплата
Шрифт:
— Жанна ничего не говорила об этом, кроме того, я под надежной защитой.
Флер боролась с желанием попросить его поехать с ней. У нее просто нет на это права. Он любил другую женщину, а может, до сих пор любит ее, и Флер — лишь временная замена.
— Что ты собираешься делать? — Она не могла не задать этот вопрос.
— Думаю, тебе лучше этого не знать, — заявил Люк после небольшой паузы. — Моя служба безопасности откопала один случай, повлекший за собой смерть женщины и произошедший несколько лет назад, когда муж Жанны был
Флер сделала глоток кофе и поставила чашку на стол.
— Это хорошо, что ты заботишься о безопасности Жанны. Возможно, все преувеличено, но лучше подстраховаться в этой ситуации.
— Нам надо идти к вертолету, — сказал Люк, в который раз взглянув на часы.
Как хотелось Флер остаться, защитить его, если потребуется!
— Ты не позволишь мне побыть здесь? Я уверена, если муж Жанны поймет, что я...
— Нет, — прервал ее Люк, когда они поднялись на борт. — Даже не думай об этом. Точно выполняй все распоряжения охраны и не выходи из дома, пока я не разрешу тебе.
Флер кивнула, наблюдая, как он спускается по трапу.
— Сюда, мисс Литтлтон, — пригласил стюард.
Оцепенев от понимания того, что может никогда не увидеть Люка, Флер прошла на свое место, села, отказавшись от еды, и стала прислушиваться, как набирает обороты двигатель вертолета, покидающего Фалаиси. Все ее мысли были о человеке, которого она любила и который остался на острове.
Люк позвонил в пентхаус спустя три дня. Голос его звучал уныло. Флер поинтересовалось, что случилось.
— Эрик мертв. Ему не удалось убить Жанну, как он намеревался. Но она напугана, — добавил Люк. — С ним произошел несчастный случай, который разрешил ситуацию. Он утонул, тело обнаружили только сегодня утром.
Что же теперь? — хотела спросить Флер. Что дальше?
— Я не могу пока прилететь в Окленд, — сказал он. — Не выходи из дома, пока я снова не свяжусь с тобой.
Флер хотелось знать больше, но она понимала, что спрашивать бесполезно.
— Надеюсь, все закончится хорошо, — только и проговорила она.
— Я тоже надеюсь. Мне надо идти. Береги себя, Флер.
— Ты тоже. — Это все, что могла себе позволить Флер. Слезы кипели у нее в глазах, когда она повесила трубку. Надо что-то делать.
— Мистер Чэпмен звонил вам? — осторожно спросила девушка у охранника, который все три дня был с ней в пентхаусе.
— Да, я нахожусь в полном вашем распоряжении.
Флер улыбнулась:
— Опасность миновала, и вы можете сходить домой. У вашей дочери завтра день рождения. Оставьте свой телефон, если мне что-то понадобится, я позвоню.
— Дочка давно просила отвести ее в зоопарк, — немного подумав, ответил мужчина.
Флер вернулась в спальню и открыла шкаф. Шелковое белье и красивые наряды, которые таинственным образом прибыли вместе с ней в Окленд, не пригодятся ей в дальнейшей жизни... Но кое-что придется взять, пока она не заработает денег. Уложив вещи в крошечную сумку, девушка прошла в гостиную и огляделась. Здесь все было красиво, стильно и комфортно, но Флер казалось, что она в тюрьме. Она сходила с ума, не зная, что происходит на Фалаиси. Интересно, чем сейчас занят Люк? Ухаживает за Жанной, наверно. Возможно, все это было задумано, чтобы защитить женщину, которую он до сих пор любит. Может быть, и их ночь любви была устроена для спасения Жанны.
Флер взяла газету и нашла колонку новостей. Сердце взволнованно стучало в груди, она смотрела на фотографию женщины, ворвавшейся в ее жизнь. Фотография была черно-белой, но Флер видела сходство между ними. А если у нее такого же цвета волосы, то лишь немногие смогут различить их на расстоянии.
Флер моргнула, на ресницах повисли непрошеные слезы, но она заставила себя прочесть заметку. Муж Жанны, известный и процветающий бизнесмен, утонул во время отпуска, жена расстроена и поживет у друзей, пока не закончится следствие.
Ну что ж, это подтверждало подозрения Флер, появившиеся в тот момент, когда она обнаружила свое сходство с Жанной. Люк как-то странно вел себя, когда говорил об этой женщине. Флер прошла в спальню и посмотрела на себя в зеркало. Даже если Люк не любит Жанну, это вовсе не значит, что он любит меня, с горечью подумала девушка.
А что о ней скажут его родители? Ведь она совсем не пара их сыну.
Заметка в газете только укрепила ее решимость покинуть этот дом как можно скорее.
К концу следующего дня Флер устроилась в мотеле. С ней была ее чековая книжка, на которой лежала небольшая сумма. В целях предосторожности она открыла новый счет в другом банке и под другим именем.
Флер не знала, будет ли Люк искать ее, но предвидела такую возможность. Она написала ему письмо, где просила не винить охранника и благодарила за гостеприимство и помощь. Флер уверяла, что у нее все в порядке, и желала Люку счастья. С ее точки зрения, она приняла все меры предосторожности.
— Флер, нам нужно поговорить.
Флер подскочила от неожиданности, услышав за спиной голос начальницы.
— Думаю, да, — не поворачиваясь, ответила она.
— Оставь работу и приходи в комнату для персонала.
Флер поставила пакет с рассадой и повернулась. Наверно, она сделала слишком резкое движение, потому что почувствовала головокружение и закрыла глаза.
В комнате для персонала Кэт, женщина средних лет, нанявшая Флер на работу в придорожном питомнике, заваривала чай.
— Попей чаю, — предложила она. — Бледная, как привидение. — Кэт подвинула чашку Флер. — Когда родится ребенок?
Флер вздрогнула и пролила чай.
— Я... Примерно через семь месяцев, — ответила она, промокнув стол салфеткой.